Sentence examples of "поступать правильно" in Russian

<>
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivating corporations to do the right thing is even more difficult.
нужны люди, которые захотят поступать правильно. We need people who want to do the right thing.
А добродетели воли подрываются беспрестанными обращениями к стимулам, уничтожающим наше желание поступать правильно. And moral will is undermined by an incessant appeal to incentives that destroy our desire to do the right thing.
"Давайте дадим им данные, и когда у них будут данные, они станут поступать правильно." "Let's give them the data, and when they have data they'll do the right thing."
Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is.
Мы знаем, что ты достаточно глупенькая, чтобы поступать правильно, и достаточно умная, чтобы быть в ужасе. We know that you're dumb enough to do the right thing and smart enough to be terrified by it.
Большая часть экономических отношений зависит от доброй воли, основной склонности поступать правильно, даже если никто не проверяет. Most economic relationships depend on good will, a basic inclination to do the right thing even if no one is checking.
И появляются люди, при манипулировании поощрительными мерами с целью заставить поступать правильно - появляются люди, пристрастившиеся к постоянным поощрениям. It creates people - when you manipulate incentives to get people to do the right thing - it creates people who are addicted to incentives.
Уинстону Черчиллю приписывают следующие слова: «Американцы всегда будут поступать правильно, но лишь после того, как попробуют все остальное». Winston Churchill allegedly once said “Americans will always do the right thing, only after they have tried everything else."
Действительно, ДИТ мог бы продемонстрировать власть информационной власти, используя ее, а не правовую власть, чтобы убедить людей поступать правильно. Indeed, the CIO would illustrate the power of information's power by using it, rather than legal power, to persuade people to do the right thing.
Во-первых, будем надеяться, что Трамп окажется лучшим президентом, чем мы опасались, и поддержим его, когда он будет поступать правильно. First, to hope that Mr. Trump will be a better president than we fear, and to support him when he does the right thing.
Я не думаю, что конгресс внезапно проявит решимость и начнет поступать правильно в этих вопросах, но ведь реалист тоже может помечтать, не так ли? I don’t expect Congress to suddenly grow a backbone and do the right thing here, but even a realist can dream, can’t he?
Не столь давно, Харви Кушинг, основоположник современной нейрохирургии, превративший её из области медицины с самым высоким показателем смертности в результате хирургического вмешательства в одну из многообещающих, осознавал, что он не всегда будет поступать правильно. More recently, Harvey Cushing, who really developed neurosurgery as we know it, who changed it from a field of medicine that had a majority of deaths resulting from surgery to one in which there was a hopeful outlook, he was very conscious that he was not always going to do the right thing.
Либерализм устанавливает некий набор моральных целей, создавая схему, которой должны следовать все общества; но он почти ничего не говорит о том, как должно действовать либеральное государство, если какая-то страна или лидер откажется «поступать правильно». Liberalism identifies a set of moral objectives — a blueprint that all societies are supposed to follow — but says little about what a liberal state should do if some foreign country or leader refuses to "do the right thing."
Но, если судопроизводство, возможно, эффективно в решении некоторых вопиющих случаев, оно не может гарантировать, что рейтинговые агентства поступают правильно, поскольку даже от судов не ожидают, что они смогут сказать после завершения, как все-таки следовало поступать правильно. But, while such judicial scrutiny may be effective in eliminating some egregious cases, it cannot ensure that raters do the right thing when courts are not expected to be able to tell after the fact what the right thing was.
Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать "правильно". But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the "right" thing.
Теперь я вижу вопросительные взгляды: "Почему вы нас спрашиваете, как поступать правильно? Now I see some puzzled looks like, "Why are you asking us what's the right thing to do?
Мы хотим знать, как поступать правильно - в различных областях, будь то финансы, питание, профессиональная деятельность или романтические отношения. we want to know what the right thing is to do - in domains from the financial to the gastronomic to the professional to the romantic.
Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично, а если мы придумаем еще и новые правила и предписания, то мы себя таким образом обезопасим. So if we find just the right incentives, they'll do the right thing - as I said - selfishly, and if we come up with the right rules and regulations, they won't drive us all over a cliff.
Или - или возможно "и" - в дополнение к правилам давайте посмотрим, может, удастся придумать такие хитрые меры поощрения, чтобы даже если кто-то не хочет действовать в наших интересах, чтобы в их интересах было защищать наши интересы - волшебные меры поощрения, которые заставят кого-то поступать правильно из соображений чистого эгоизма. Or - or maybe and - in addition to rules, let's see if we can come up with some really clever incentives so that, even if the people we deal with don't particularly want to serve our interests, it is in their interest to serve our interest - the magic incentives that will get people to do the right thing even out of pure selfishness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.