Sentence examples of "поражений" in Russian

<>
Серия поражений лишила нас силы духа. A miserable sequence of defeats discouraged us.
83 боя, 65 побед, 11 ничьих, 6 поражений, один несостоявшийся бой. 83 fights, 65 wins, 11 draws, six losses, one no contest.
Так, например, если планируется прецизионный бомбовый удар по военному складу ГСМ, но имеет место предвидимый риск попадания горящего топлива в гражданский жилой район и причинения поражений гражданскому населению, которые были бы чрезмерны по отношению к ожидаемому военному преимуществу, то такая бомбардировка носила бы неизбирательный характер и была бы незаконной в силу чрезмерного сопутствующего ущерба. Thus if, for example, a precision bombing attack of a military fuel storage depot is planned but there is a foreseeable risk of the burning fuel flowing into a civilian residential area and causing injury to the civilian population which would be excessive in relation to the military advantage anticipated, that bombardment would be indiscriminate and unlawful, owing to the excessive collateral damage.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии. Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia.
Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил. After a series of electoral losses around the world, the left is in crisis.
Ни одно из этих поражений не привело к смене командования. And yet none of these defeats led to any change in the top command.
Христианско-демократический союз потерпел серию унизительных поражений на региональных выборах, в то время как AfD добилась значительных успехов. The CDU has lately suffered a string of humiliating losses in state elections, while the AfD has made substantial gains.
История учит, что Россия меняется только после крупных геополитических поражений. History suggests that Russia changes only when it experiences an unambiguous geopolitical defeat.
Подобные атаки отвлекают внимание от поражений ИГИЛ в Сирии и Ираке, они могут даже создать впечатление, будто группировка становится сильнее. Such attacks divert attention from ISIS’s losses in Syria and Iraq, and can even make it seem that the group is getting stronger.
Однако длинный поток мало заметных юридических поражений может иметь драматическое влияние на судьбу Путина. But a long stream of little-remarked-upon legal defeats could have a dramatic impact on Putin’s fortunes.
Те стратегические решения, которые после колоссальных поражений и потерь принимали другие современные крупные державы, были совершенно непривлекательны для России в период после холодной войны. THE STRATEGIC choices made by other modern major powers following profound losses had zero appeal to post-Cold War Russia.
В последние годы Саудовская Аравия потерпела несколько крупных поражений в региональной борьбе за гегемонию. In recent years, Saudi Arabia has suffered major defeats in the regional struggle for hegemony.
Преимуществом римской армии было ее упорство, римляне возвращались и сражались снова и снова даже после тяжелейших поражений. The Roman Army’s advantage was tenacity, its ability to come back and fight again and again even in the face of utter defeat.
Вскоре бои разгорелись снова, после чего под Иловайском украинская армия потерпела одно из своих самых тяжких поражений. The fighting soon escalated again, and the Ukrainian army suffered one of its most humiliating defeats, at Illovaysk.
Сегодня, однако, все его достижения могут быть сведены на нет из-за серии ошеломляющих поражений в суде. Today, however, the benefits derived from his achievements are at risk because of a series of stunning courtroom defeats.
Серия поражений сирийской армии в ключевых сражениях похоронила любые иллюзии о том, что правительство в Дамаске контролирует свою страну. A series of crucial defeats of the Syrian army has laid to rest any illusions that the government in Damascus is in control of its country.
Конечно, Советский Союз в 1980-е годы не нес военных поражений типа того, от которого в 1905 году пострадала Россия. Of course, the Soviet Union did not suffer a military defeat in the 1980s like the Russian Empire’s loss in 1905.
Тем не менее, в 2004 году Россия потерпела ряд очевидных поражений, запятнавших ее репутацию и подорвавших ее авторитет в мире. Yet Russia suffered several obvious defeats in 2004 that tarnished its image and undermined its standing in the world.
И, впервые за 17 лет, после трех поражений подряд, левые (воплотившиеся в кандидате от Социалистов Франсуа Олланде) вернутся в Елисейский дворец. And, for the first time in 17 years, after three consecutive defeats, the left - embodied in the Socialist candidate, François Hollande - will return to Élysée Palace.
Есть множество других факторов — военных, политических, экономических, социальных — которыми причины побед и поражений можно объяснить гораздо лучше, чем калибром орудия или толщиной брони. There are so many other causes — military, political, economic, social — that explain victory and defeat far better than size of gun or thickness of armor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.