Sentence examples of "понятных" in Russian with translation "understandable"

<>
использование классификации ВЕЛ позволит представлять сложные данные в логических, понятных и экологически значимых единицах. The application of the EFTs will allow the reporting of complex data into logical, understandable and ecologically relevant units.
Я рассматриваю интеллект как нечто, состоящее из воспринимаемых, механических и, в конечном итоге, понятных процессов. I regard intelligence as made up of tangible, mechanical and ultimately understandable processes.
Вместо рассмотрения корня проблемы организации предпочитают выслушать два-три легко понятных мнения, а затем принять решение на основе заранее определенных исходных постулатов. Instead of examining the roots of a problem, organizations settle on two or three easily understandable options, then base their decisions upon a set of pre-established metrics.
Эти данные имеют определяющее значение для защиты морской среды, поскольку наличие точных, современных и понятных навигационных карт крайне важно для безопасного мореплавания и предотвращения аварий на море. Those data are fundamental to protecting the marine environment as the availability of accurate, up-to-date and understandable nautical charts is critical to safe navigation and the prevention of accidents at sea.
Необходимые меры включают выявление несопровождаемых и разлученных детей, регулярный контроль за их местонахождением и проведение информационных кампаний, учитывающих особенности возраста и пола, на языке и с использованием средств, понятных ребенку. Necessary measures include identifying unaccompanied and separated children; regularly inquiring as to their whereabouts; and conducting information campaigns that are age-appropriate, gender-sensitive and in a language and medium that is understandable to the child.
Кажется, ответ зависит от тех многочисленных индивидуальных решений в ключевые моменты, от случайностей в человеческом поведении, таких как "головотяпство" Шабовски, таких незначительных и таких понятных, однако имеющих такие важные последствия. The answer seems to consist in those countless individual choices at key moments, the accidents of human messiness, such as Schabowski's "botch," so small and so understandable, yet so earthshaking.
В число отобранных показателей входят те показатели, которые с самого начала были отнесены странами ВЕКЦА к категории наиболее приоритетных с точки зрения как национальных, так и международных требований, понятных для общественности и в наибольшей степени опирающихся на международные методические рекомендации. The indicators that were retained were those that had originally been classified by many EECCA countries as top priority from the point of view of both national and international requirements, as understandable to the public and supported, to the extent possible, by international methodological guidance.
Тем не менее, позиция понятна: It is, however, an understandable position:
В определенной степени это понятно. Up to a point, this is understandable.
Менее понятно, что будет дальше». What is less understandable is what happens next.”
В определенной мере это понятно. This is understandable at some level.
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Такое серьезное внимание вполне понятно. All the focus is understandable.
В целом вполне понятное стремление. An understandable, if misapplied, instinct.
Именно поэтому текущая ситуация мне понятна. That’s why the current situation was understandable for me.
Это политически понятная, но некорректная политика. This is a politically understandable but flawed policy.
И это понятно и очень важно. That's understandable and important.
Но просьбы такого рода вполне понятны. But the request is understandable.
Действия России непозволительны, но вполне понятны. Moscow’s behavior is not justifiable, but it is understandable.
Такой подход вполне понятен, удобен — и неуместен. This approach is understandable, convenient — and unfortunate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.