Sentence examples of "поляков" in Russian

<>
Почему же эта правда так потрясла поляков? Why did this truth so shock the Poles?
Он назвал отношение поляков к евреям «бесчеловечным, порой безжалостным». He described the Polish attitude toward Jews as “ruthless, often without pity.
Поляков отметил, что характеристики корабля могут изменяться по ходу разработки в соответствии с желанием потенциальных клиентов. This could be later changed, per the customer’s wishes, Polyakov said.
Нацисты уничтожили миллионы поляков, не бывших евреями. Millions of Poles who were not Jewish were also murdered by the Nazis.
И умиротворение французских и немецких избирателей может обернуться яростью чехов и поляков. And what placates German and French voters may enrage Polish and Czech ones.
Поляков сообщил изданию, что масштабная модель авианосца, построенная в КГНЦ, будет продемонстрирована в этом году на международном военно-морском салоне, который будет проходить в Санкт-Петербурге с 1 по 5 июля. A mockup of the carrier built by KRSC will be unveiled at the International Maritime Defense Show 2015, Polyakov said. That show will be held July 1-5 in St. Petersburg.
Аналогичные культурные центры литовских поляков действуют в Эйшишкесе и Друскининкае. Similar cultural centres of Lithuanian Poles are functioning in Eišiškes and Druskininkai.
Украина очень часто пренебрегает болезненной реакцией поляков на ее действия такого рода. Ukrainian responses have often failed to account for Polish sensitivities over the issue.
В своем недавнем интервью военно-аналитическому порталу IHS Jane’s заместитель директора ФГУП «Крыловский государственный научно-исследовательский центр» Валерий Поляков, непосредственно связанный с разработкой российского авианосца, коротко сообщил некоторые подробности о корабле, который известен под названием «Проект 23000Е» или «Шторм». In a new interview with IHS Jane’s, Valery Polyakov, the deputy director of Russia's government-owned Krylov State Research Center, the company designing the new carrier, outlined some new details about the ship, which is being billed as Project 23000E or Shtorm (Storm).
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС. For Poles, the dream was realized on May 1 with EU accession.
Он вспомнил об украинском национальном движении, а также об интервенциях поляков и Белой армии. He recalled the Ukrainian national movement, and the Polish and White Army interventions.
В своем интервью изданию Jane’s Поляков также уточнил назначение перспективного авианосца: «Многоцелевой авианосец предназначен для проведения различных операций в удаленных морских и океанских регионах, способен наносить удары по морским и наземным целям противника и обеспечивать боевую устойчивость и ПВО корабельных группировок». In the Jane’s interview, Polyakov also detailed some of envisioned missions of the proposed heavy aircraft carrier: "The Project 23000E multipurpose aircraft carrier is designed to conduct operations in remote and oceanic areas, engage land-based and sea-borne enemy targets, ensure the operational stability of naval forces, protect landing troops, and provide the anti-aircraft defense."
Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного. But most Poles are committed to democratic norms and believe in civilizing the uncivilized.
Верховный командующий УПА Дмитрий Клячкивский открыто заявлял: «Мы должны проводить крупномасштабные акции по ликвидации поляков. UPA supreme commander Dmytro Kliachkivs’kyi explicitly stated: “We should carry out a large-scale liquidation action against Polish elements.
Около 77% поляков; 75% французов и три четверти всех немцев согласны с этим. About 77 percent of Poles; 75 percent of the French and three quarters of all Germans agree.
Новый польский фильм «Волынь» вызвал скандал на Украине, поскольку там показано, как украинцы убивают мирных поляков. A new Polish film titled Volhynia has stirred controversy in Ukraine by depicting Ukrainians killing Polish civilians.
Многие поколения поляков мечтали о том дне, когда будет положен конец послевоенному разделению Европы. Many generations of Poles dreamt of the day when Europe's postwar division would be undone.
Немецкий социолог Макс Вебер создал себе имя предупреждениями о страшных последствиях дальнейшей иммиграции поляков в Германию. The German sociologist Max Weber made his reputation with warnings of the dire consequences of further Polish immigration to Germany.
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США. But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US.
Иными словами, запрет на работу в Британии, например, поляков приведёт к крупным экономическим убыткам для Европы. In other words, not allowing a Polish worker to work in the UK would imply large economic costs for Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.