Sentence examples of "положений" in Russian with translation "position"

<>
Каждому подключенному геймпаду назначается одно из четырех положений. Each connected controller is assigned to one of four positions.
1. Определение типов страниц, положений на странице и разделов каталога 1. Define page types, page positions, and catalog sections
Повторяйте этот шаг для добавления всех требуемых положений на странице. Repeat this step to add all the page positions that you require.
Одно из двух положений ISOFIX должно обеспечиваться на втором ряду сидений. One of the two ISOFIX positions shall be installed at the second seat row.
Нейтральное положение органа управления должно четко отличаться от других его положений. The neutral position shall be perceptibly distinguishable from the other positions.
На консоли Xbox 360 S каждому подключенному геймпаду назначается одно из четырех положений. On the Xbox 360 S console, connected controllers have one of four positions.
1: Фотометрические требования в отношении угловых положений пучка ближнего света (для правостороннего движения) Figure 1: Angular positions of passing beam photometric requirements (indicated for right-hand traffic)
Рисунок 1: Фотометрические требования в отношении угловых положений пучка ближнего света (для правостороннего движения) Figure 1: Angular positions of passing beam photometric requirements (indicated for right-hand traffic)
Легитимность американской военной позиции на Дальнем Востоке построена на использовании положений о самозащите Японии. The legitimacy of the entire American military position in the Far East is built around the US exercising Japan's sovereign function of self-defense.
Каждому подключенному геймпаду назначается одно из четырех положений, и каждому геймпаду можно присвоить гарнитуру. Each connected controller is assigned to one of four positions, and each controller can have an associated headset.
Таким образом, обозначение угловых положений и элементов корректируется путем замены " R " на " L " и наоборот. Correspondingly, the designation of the angular positions and elements is adjusted by exchanging " R " for " L " and vice versa.
На консоли Xbox 360 S каждому подключенному геймпаду назначается одно из четырех положений на кольце индикаторов. On an Xbox 360 S console, each connected controller is assigned to one of four positions on the ring of light.
Эта позиция учитывает ряд предложений членов Комиссии о внесении редакционных изменений в некоторые проекты основных положений. That position responded to certain proposals by members concerning drafting changes to some of the draft guidelines.
Записи из списка кодов операций, который управляется налоговым органом, определяются для каждого раздела на основе положений столбцов. Entries from an operation code list that is controlled by the tax authority are defined for each section, based on column positions.
После окончательной доработки законодательства Тимор-Лешти в будущих докладах сможет предоставить более развернутую информацию о своем выполнении положений резолюции 1373. As legislation becomes finalized, Timor-Leste will be in a position to provide more details of its compliance with Resolution 1373 in future reports.
каждое из указанных положений определяется с помощью проверочного гониометра по линии, соединяющей центр источника света и точку HV на измерительном экране. each applied position is realized on the test goniometer with respect to a line joining the centre of the light source and point HV on the aiming screen.
Одним из его ключевых положений является законное право работать в течение неполного рабочего дня в компаниях, насчитывающих более 15 работников, включая руководителей. One core item is the statutory right to part-time working in companies with more than 15 employees, including managerial positions.
"В скольких положениях мы обнаружим у 95 процентов людей в Африке один вариант, 95 процентов иной вариант, и число таких положений - 12. How many positions do we find where 95 percent of people in Africa have one variant, 95 percent another variant, and the number of that is 12.
помощь в регистрации и перерегистрации предприятий, в том числе разработка и приведение в соответствие действующему законодательству учредительных документов и внутренних нормативных положений. The help in registration and re-registrations of the enterprises, including development and conformity to the current legislation of constituent documents and internal normative positions.
Его далее беспокоит то обстоятельство, что в результате такой позиции предпринимаются недостаточные усилия для инкорпорирования всех основных положений Конвенции в отечественное законодательство. It is further concerned that as a consequence of this position, insufficient efforts have been made to incorporate all the Convention's substantive provisions into domestic laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.