Sentence examples of "полное соглашение" in Russian

<>
Это полное соглашение между вами и Microsoft в отношении использования Служб. This is the entire agreement between you and Microsoft for your use of the Services.
Настоящее соглашение, а также условия, которые сопровождают соответствующие дополнения, обновления, веб-службы и службы поддержки, составляют полное соглашение по программному обеспечению и технической поддержке. This agreement, and the terms for supplements, updates, Internet-based services and support services that you use, are the entire agreement for the software and support services.
Настоящие условия и положения представляют собой полное соглашение между сторонами и имеют более высокий приоритет, чем любые соглашения и договоренности (как устные, так и письменные), которые связаны с программой. These Terms and Conditions constitute the entire agreement between the parties and supersede any agreements or communications (whether oral or written) regarding the Program.
25.5. Настоящий Договор содержит полное соглашение между Компанией и Вами относительно вашего использования Программного Обеспечения и Услуг и заменяет собой все предыдущие соглашения между Компанией и Вами в этом отношении. 25.5. This Agreement contains the entire agreement between the Company and you relating to your use of the Software and the Services and supersedes any and all prior agreement between the Company and you in relation to the same.
Настоящее Соглашение вместе с формой заявления составляет полное соглашение между нами и вами в отношении предмета настоящих Условий и положений и заменяет собой все предыдущие или единовременные предложения, соглашения, заверения или обмен информацией в отношении такого предмета. 2.7 This Agreement together with the application form constitutes the entire agreement between you and us with respect to the subject matter of these terms and conditions and supersedes all prior or contemporaneous oral or written communications, proposals, agreements or representations with respect to such subject matter.
Это соглашение, любая применимая политика конфиденциальности, любые дополнительные условия, сопровождающие приложение, а также условия, которые регулируют дополнения и обновления, составляют полное лицензионное соглашение между вами и издателем приложения. This agreement, any applicable privacy policy, any additional terms that accompany the application, and the terms for supplements and updates are the entire license agreement between you and application publisher for the application.
Только полное соглашение о мирном урегулировании, отвечающее фундаментальным стремлениям палестинского национализма, может дать ему легитимность, необходимую для борьбы с радикалами. Nothing less than a full-fledged peace agreement that meets the fundamental aspirations of Palestinian nationalism is likely to give him the popular legitimacy needed to confront the radicals.
Полное соглашение Entire Agreement
7. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ. 7. ENTIRE AGREEMENT.
Соглашение об Ассоциации, объем которого составляет примерно 1,200 страниц, обеспечит практически полное устранение ЕС тарифов на Украинские товары, что по оценкам повысит долгосрочное ВВП страны на 12%. The Association Agreement, which runs to some 1,200 pages, would remove almost all EU tariffs on Ukrainian goods, boosting the country’s long-term GDP by an estimated 12%.
Детектив нашел полное доказательство вины этого человека. The detective found absolute proof of the man's guilt.
Я впервые подписываю соглашение. It's the first time I sign a contract.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах. As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate.
Он набрал полное ведро воды. He collected an entire bucket of water.
Между сторонами заключается следующее соглашение: Between the parties is made the following agreement:
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
Соглашение должно быть также дополнено нашими условиями договора. Our terms should be made part of the contract.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.