Sentence examples of "покупателя" in Russian with translation "customer"

<>
Такого хорошего покупателя и свинтили в суматохе. Another good customer bites the dust.
Дисплей покупателя также можно использовать для показа рекламы. The customer display can also display advertising.
Пока он привлек внимание только одного потенциального покупателя: Индии. So far it has attracted only one potential customer: India.
Мы украсим холл лентами, флажками и райские птицы для каждого покупателя. We will deck the halls with ribbons, bunting and a bird of paradise for every customer.
Заказы покупателя с использованием стандарта ЕЭК ООН для схемы кодирования говяжьих туш и отрубов. The customer orders, using the UNECE Standard for Ovine Carcases and Cuts coding scheme.
Россия вполне может получить нового покупателя на свои зенитные комплексы в лице президента Чавеса. And Russia may already have a new customer for its S-300 missiles in President Chavez.
И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям. And I remember this one customer so vividly because I also did some other stuff with these clients.
Особенно важно это сегодня, поскольку глобализация производственных цепочек выводит отношения поставщика и покупателя за рамки локальных. This is all the more important today, because the globalization of value chains is delocalizing supplier-customer relations.
Очень часто у больного покупателя не оказывается достаточной суммы денег, чтобы заплатить за лекарство, и он говорит об этом продавцу. Very often, the customer-patient does not have enough money to pay for the drugs, and tells the storekeeper this.
После выполнения этих шагов ваша реклама будет автоматически показывать продукты на основе поведения покупателя в приложениях или на веб-сайтах. After you do this, your ads will automatically show products based on customer behavior in apps and on websites.
Сосредоточиваться на одном только Китае, сказал Токарев, «экономически рискованно», потому что Россия в таком случае попадет в зависимость от единственного покупателя. Focusing on China alone, Tokarev said, would be “economically risky” because it would make Russia dependent on a single customer.
Монополия покупателя (монопсония): Единственный клиент HFT может нести ответственность за целую половину работы биржи (например, случай с Chi-X), оказывая монопсоническое давление. Monopsony: A single HFT customer can be responsible for as much as half the business of an exchange (see e. g. the case of Chi-X above) suggesting monopsonistic pressures.
Компания Boeing уже давно предлагает обновленную версию F-15 с элементами пониженной заметности, и, возможно, она уже нашла себе покупателя в лице Израиля. Boeing has marketed an advanced, stealthy version of the F-15, the Silent Eagle, for years — and it may finally have a found a customer in Israel.
2) Полная зависимость России от Европы как от главного покупателя делает ее зависимой от Запада в области экспортных поступлений, необходимых стране для развития экономики. 2) Russia's overall dependence on Europe as its main customer locked Russia into a dependence on the West for the export income needed to power its economy.
Развивающиеся страны, которые сегодня очень сильно зависят от Китая как от покупателя их ресурсов, это Бразилия, Чили, Индонезия, Малайзия, Филиппины, Южная Африка, Таиланд и Вьетнам. Developing nations that have come to depend heavily on China as a customer for their resources include Brazil, Chile, Indonesia, Malaysia, the Philippines, South Africa, Thailand, and Vietnam.
"Газпрому" придется бороться за покупателя с австралийским проектом по сжижению природного газа с месторождения Горгон стоимостью 37 миллиардов долларов. Месторождение это разрабатывает компания Chevron в партнерстве с Exxon и Shell. It will need to compete for customers with Australia’s $37 billion Gorgon LNG project being developed by Chevron Corp. with Exxon and Shell.
Затем, до того как он увидит своего первого потенциального покупателя, сотрудник должен пройти специальное обучение, которое продолжается обычно всего несколько недель, но иногда, при подготовке к более сложной работе, занимает более года. Then, before he so much as sees his first potential customer, he must undergo specialized training that occasionally lasts only a few weeks but at times continues for well over a year to prepare him for the more complex selling jobs.
По нему планируется перекачивать 30 миллиардов кубометров газа в год, и это станет дополнением к первому контракту на поставку 38 миллиардов кубометров ежегодно. В такой ситуации Китай превратится для Газпрома в крупнейшего покупателя. It would deliver as much as 30 billion cubic meters of gas a year (1.1 trillion cubic feet), adding to the 38 billion cubic meters from the first contract and making China Gazprom's largest customer.
Принятые меры предусматривают введение процедуры уведомления об импорте и экспорте и требования о том, чтобы разрешение на продажу того или иного вещества выдавалось только после представления информации о потребностях покупателя и удостоверяющих документов от конечных пользователей. The measures adopted included the introduction of an import-export notification process and the requirement that customer needs be specified and end-user certificates submitted prior to authorization of the sale of the substance.
Если это рассчитанное на 30 лет соглашение будет реализовано, то Россия с 2018 года будет поставлять в Китай 30 миллиардов кубометров газа и получит нового и серьезного покупателя в условиях, когда она уже начинает испытывать затруднения от финансовых санкций Запада. The 30-year accord, if consummated, would see Russia ship 30 billion cubic meters of gas to China starting in 2018 and would see Russia gain a big new customer right as it is feeling the squeeze from Western financial sanctions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.