Ejemplos del uso de "позицию" en ruso

<>
Я занял позицию по лжи. I took a position on lying.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Israelis justified their stance with this question:
Значит, вы разделяете его позицию? 'So you support his stand, then?
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства. Now religions have a much saner attitude to art.
Пункт 9, исключить позицию " Цвет излучаемого света: белый/желтый " и ссылку на сноску. Item 9., delete the line “Colour of light emitted: white/yellow” and the reference to the footnote
Одной из самых странных сцен, связанных с дискуссиями вокруг изменения климата, была, высказанная в начале месяца, точка зрения исследователя климата из НАСА Джима Хансена. Свою позицию он выразил, держась за руку с голливудской актрисой Даррил Ханой, во время своего марша перед угольной электростанцией Капитолия в Вашингтоне (округ Колумбия). One of the stranger spectacles of the climate change debate was the sight, earlier this month, of NASA climate scientist Jim Hansen marching hand-in-hand with Hollywood actress Darryl Hannah outside the Capitol Coal Power Plant in Washington, DC.
Вы понимаете мою позицию, доктор. You understand my position, Doctor.
Такую же позицию занимает и Япония. Japan adopted a similar stance.
Вчера он попросил меня пересмотреть позицию. He asked me yesterday to reconsider taking the stand.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров. Russia also needs to clarify its attitude about the use of force to solve disputes.
Для этого было бы полезно подразделить эту позицию на: патенты, копирайты, промышленные процессы и проекты (включая коммерческие секреты) и прочее. It would therefore be useful if this item were broken down by type: Patents, Copyrights, Industrial processes and designs (including trade secrets) and Other.
Закрыть ордер — закрыть торговую позицию. Close Order — close a trade position.
США требуют ужесточить позицию по Ирану US seeks to shore up support for tough Iran stance
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! I took a stand, paid half a grand!
Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США. Much will depend on how attitudes evolve in China, the European Union, India, and the United States.
Подобную позицию нельзя рассматривать ни в качестве арендного залога (т.е. права на аренду конкретных помещений), ни " гудвилла " (который представляет собой стоимость репутации предприятия). Such an item cannot be considered as either key money (that is, the right to lease particular premises) or as goodwill (which is the value of the reputation of the business).
Шэм твердо удерживает свою позицию. Sham working into strong position.
Похоже, что МВФ занял прагматичную позицию. The IMF appears to be taking a pragmatic stance.
Почему вы не заняли твердую позицию? Why didn't you take a firm stand?
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН? Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.