Sentence examples of "подтолкнут" in Russian

<>
Однако этого не произойдет, пока русские не подтолкнут к сотрудничеству Иран. This won’t happen as long as they’re not pushing Iran toward more cooperative positions.
Наконец, политические решения должны способствовать партнерству и новым инструментам, которые подтолкнут экономику к низкоуглеродным альтернативам. Finally, policymakers should foster partnerships and new instruments that nudge the economy toward low-carbon alternatives.
На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР. And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO.
Во-вторых, они надеются, что Трампа подтолкнут к Украине и оттолкнут от России «ястребы» из Республиканской партии. And second is that a deep bench of hawkish Republicans would nudge Trump’s foreign policy toward Ukraine and away from Russia.
Дальнейшие угрозы только направят международное сообщество по спирали эскалации и, возможно, подтолкнут его к военным действиям. More threats will only push the international community further along the spiral of escalation and, possibly, into military action.
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы. But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
«Вполне возможно, что ужесточение американских санкций против России и попытки сдерживания Китая подтолкнут две страны к созданию полномасштабного альянса». "It is entirely possible that increasing U.S. sanctions on Russia and attempts to contain China will push the two countries into a full-blown alliance."
Тем не менее, вполне возможно, что ужесточение американских санкций против России и попытки сдерживания Китая подтолкнут две страны к созданию полномасштабного альянса. However, it is entirely possible that increasing U.S. sanctions on Russia and attempts to contain China will push the two countries into a full-blown alliance.
Но Ло Юань, главный полковник Китайской Академии Военных Наук, недавно объявил, что если лидеры Тайваня "откажутся от здравого смысла и продолжат использовать референдумы как оправдание для получения независимости, они подтолкнут [своих] соотечественников в бездну войны". But Luo Yuan, a senior colonel at the Chinese Academy of Military Sciences, recently declared that if Taiwan's leaders "refuse to come to their senses and continue to use referenda as an excuse to seek independence, they will push [their] compatriots into the abyss of war."
Если финансовые институты не располагают достаточным капиталом, а акционеры имеют недостаточно своих шкурных интересов в игре, они подтолкнут исполнительных директоров и банкиров к принятию слишком больших кредитных рычагов и рисков, потому что их собственный чистый капитал не подвержен риску. If financial institutions do not have enough capital, and shareholders don’t have enough of their own skin in the game, they will push CEOs and bankers to take on too much leverage and risks, because their own net worth is not at stake.
Весьма вероятно, однако, что к усилению противостояния США подтолкнут внутриполитические причины — те же, что побудили вице-президента США Майка Пенса отправиться в Эстонию, Грузию и Черногорию с целью заверения этих стран в американской поддержке, и те же, что подталкивают президента Трампа подписать законопроект о санкциях против России. It's highly likely, however, that the U.S. will step up the confrontation for domestic political reasons – the same ones that sent U.S. Vice President Mike Pence to Estonia, Georgia and Montenegro this week to assure them of America's support, and the same ones that now push President Donald Trump to sign the Russia sanctions bill.
Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке. Sure, I'll push you in the hammock, Bob.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении. You should just nudge them in the right direction.
Более того, надеемся, что бенчмарк подтолкнет к действиям все фирмы, которые даже не потрудились присоединиться к борьбе с AMR. Moreover, one hopes the benchmark will prod into action all of the firms that have not even bothered to join the fight against AMR.
Вопрос в том, может ли нынешняя или любая другая американская администрация подтолкнуть российскую власть в правильном направлении. The question is whether this or any other U.S. administration can help shove Russia's government in the right direction.
Сможет ли перезагрузка подтолкнуть Россию к демократии? Can reset push Russia toward democracy?
Детка, я просто пытаюсь слегка подтолкнуть тебя, помочь тебе замостить дорогу. Babe, I'm just trying to give you a nudge, help you pave the road.
Администрация Обамы откровенно пытается подтолкнуть Китай и вынудить его быть более сговорчивым в вопросе санкций – особенно в отношении Ирана. The Obama administration is clearly trying to prod China to be more cooperative on the sanctions issue - especially with respect to Iran.
Обама подтолкнул к ратификации нового договора СНВ-3. Obama pushed for ratification of the New START treaty.
Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед. And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.