Sentence examples of "подсчетам" in Russian with translation "calculation"

<>
Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии. According to my calculation, she should be in India by now.
Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата". According to my calculations, she has ten days to decide.
По статистическим подсчетам, мы ниже трех сигма, которые находятся на уровне 1029.80. In fact, based on original statistical calculations, we are beyond sigma three at 1029.80.
Согласно моим подсчетам, отслеживая траекторию шеи в позвоночнике, Алекс был зарезан между седьмым и восьмым позвонком. According to my calculations, reversing the trajectory of the nick in the sternum, Alex was stabbed between the seventh and the eighth vertebrae.
Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов. No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
По моим подсчетам, в Индии живет в 44 000 больше людей, чем в них обоих вместе взятых. By my calculations, India is 44,000 times more populous than Nauru and Tuvalu put together.
По его подсчетам, почти две трети населения земного шара — а это 4,9 миллиарда человек — не подключены к всемирной паутине. By his calculations, nearly two-thirds of the global population — 4.9 billion people — are not connected.
Согласно подсчетам 'Национального банка 'ТРАСТ'', автопроизводители должны получить 90 миллиардов рублей, фермеры - 63,1 миллиарда, а строительные компании - 247,2 миллиардов. Carmakers are set to receive 90 billion rubles, farmers 63.1 billion rubles for agriculture and construction companies 247.2 billion rubles, according to calculations by Trust Investment Bank.
По приблизительным подсчетам, во всем мире технологический прогресс сможет с легкостью привести к потере 5-10 миллионов рабочих мест в год. Back-of-the-envelope calculations suggest that, worldwide, technological change could easily lead to the loss of 5-10 million jobs each year.
По американским подсчетам, ключевую роль в успешном урегулировании сирийского противостояния могут сыграть четыре-пять стран, в том числе Саудовская Аравия, Иран, Соединенные Штаты и Россия. According to U.S. calculations, perhaps as many as four or five countries are key to a successful outcome in Syria, including the Saudis, the Iranians, the United States and the Russians.
Согласно подсчетам, приведенным в одном из источников, на каждого американского солдата, погибшего в войне с Германией, приходятся 80 советских солдат, погибших в той же войне. By one calculation, for every single American soldier killed fighting the Germans, 80 Soviet soldiers died doing the same.
По нашим подсчетам, лишь 10% увеличение в ценах на сырье приведет к $7,6 млрд. удару по сальдо торгового баланса Греции – т. е. в размере 0,3% ее ВВП. According to our calculations, a mere 10% increase in commodity prices would result in a $7.6 billion hit to Greece’s trade balance – equivalent to 0.3% of its GDP.
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50. A back-of-the-envelope calculation shows that with the risk premium removed, stocks prices could easily triple from existing levels, with price/dividend ratios soaring to over 200, compared to historical averages of 40 to 50.
Согласно моим собственным подсчетам, а также результатам исследования Мориса Обстфельда, взвешенный с учетом удельного веса в стоимостном объеме доллар, вероятно, упадет на 20%, если смещение мирового спроса (скажем, вследствие жилищной рецессии в США) уменьшит торговый дефицит США на половину. According to my own calculations in a series of research papers with Maurice Obstfeld, the trade-weighted dollar would likely fall by 20% if a global demand shift (say, due to a US housing recession) were to cut the US trade deficit in half.
Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов), поддержанный г-ном Миллером (Соединенные Штаты Америки), говорит, что, по его подсчетам, голландское и итальянское предложения пользуются одинаковой степенью поддержки; однако большинство делегаций, похоже, выступают за то, чтобы оставить без изменения предлагаемый вариант проекта статьи 49, содержащийся в документе A/CN.9/XLI/CRP.7. Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands), supported by Mr. Miller (United States of America), said that, according to his calculations, the Dutch and Italian proposals enjoyed the same degree of support; the majority of delegations, however, seemed to be in favour of leaving the proposed version of draft article 49 contained in document A/CN.9/XLI/CRP.7 unchanged.
Различное время закрытия влияет на подсчет 97 Different closing times will affect the calculations
Каков же конечный результат этих подсчетов? The net result of all these calculations?
Формулу подсчета косвенных затрат можно выразить как распределение или ставку. An indirect cost calculation formula can be expressed as a surcharge or a rate.
Разные рынки закрываются на разных ценах, что влияет на подсчеты. Different markets have different closing prices that will affect the calculations.
По моим подсчётам, действие порошка продлится самое большее 24 часа. By my calculations, this head trip will last at most 24 hours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.