Sentence examples of "подсчетам" in Russian

<>
По последним подсчетам, около семидесяти тысяч китайских компаний выполнили это требование. At last count, some seventy thousand Chinese companies had complied.
По некоторым подсчетам, американцы зарабатывали от 300 до 400 миллиардов долларов ежегодно на протяжении многих последних лет - эта сумма приблизительно составляет военный бюджет США. Counting capital gains, Americans have profited to the tune of $300 billion to $400 billion annually in many recent years - an amount roughly equivalent to the entire US military budget.
Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии. According to my calculation, she should be in India by now.
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: by my count, more than half of the Germans present (government officials, journalists, businessmen) raised a hand:
Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата". According to my calculations, she has ten days to decide.
Согласно подсчетам газеты Hill, как минимум 56 демократов в знак протеста отсутствовали во время его выступления. According to a count by the Hill newspaper, at least 56 Democrats skipped the speech in protest.
По статистическим подсчетам, мы ниже трех сигма, которые находятся на уровне 1029.80. In fact, based on original statistical calculations, we are beyond sigma three at 1029.80.
(По последним подсчетам, у Facebook в мире 1,6 миллиарда подписчиков, а у Twitter 320 миллионов.) (At last count, Facebook had 1.6 billion users worldwide and Twitter had 320 million.)
Согласно моим подсчетам, отслеживая траекторию шеи в позвоночнике, Алекс был зарезан между седьмым и восьмым позвонком. According to my calculations, reversing the trajectory of the nick in the sternum, Alex was stabbed between the seventh and the eighth vertebrae.
— «По моим подсчетам, по меньшей мере 12 моих одноклассников должны были получить место за счет расовых квот. “By my count, at least 12 of my classmates should have accessed the program through racial quotas.
Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов. No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
По последним подсчетам, погибло более 6500 мирных сирийских граждан, а десятки тысяч людей получили ранения и подвергаются пыткам. By latest count over 6,500 Syrian civilians have died, and countless tens of thousands more have been tortured and wounded.
По моим подсчетам, в Индии живет в 44 000 больше людей, чем в них обоих вместе взятых. By my calculations, India is 44,000 times more populous than Nauru and Tuvalu put together.
Это была неудобная цифра: Германия потеряла — по официальным подсчетам, которые некоторые историки считают заниженными, — 7,3 миллиона человек. It was an uncomfortable number: Germany only lost 7.3 million people, according to the official count, which some historians argue is low.
По его подсчетам, почти две трети населения земного шара — а это 4,9 миллиарда человек — не подключены к всемирной паутине. By his calculations, nearly two-thirds of the global population — 4.9 billion people — are not connected.
По моим подсчетам, государства пытались использовать положения международного права, чтобы не платить, всего в 40 случаях (включая три арбитража по ЮКОСу). By my count, states have tried to leverage international law to avoid paying in just 40 or so public instances (including the three Yukos arbitrations).
Согласно подсчетам 'Национального банка 'ТРАСТ'', автопроизводители должны получить 90 миллиардов рублей, фермеры - 63,1 миллиарда, а строительные компании - 247,2 миллиардов. Carmakers are set to receive 90 billion rubles, farmers 63.1 billion rubles for agriculture and construction companies 247.2 billion rubles, according to calculations by Trust Investment Bank.
По моим подсчетам, канонические фильмы и телесериалы «Звездного пути» благодаря путешествию во времени и зеркальным вселенным охватывают более 14 миллиардов лет истории. By my count there are roughly 710 hours of in-canon Star Trek movies and television encompassing — thanks to time travel and mirror universes — more than 14 billion years of history.
По приблизительным подсчетам, во всем мире технологический прогресс сможет с легкостью привести к потере 5-10 миллионов рабочих мест в год. Back-of-the-envelope calculations suggest that, worldwide, technological change could easily lead to the loss of 5-10 million jobs each year.
Посреди всего этого хаоса, учиненного русскими танками, Эбербах сумел организованно отступить, потеряв чуть больше десятка машин и подбив восемь русских тяжелых танков (по немецким подсчетам). Amidst the chaos of milling Russian tanks, Eberbach was eventually able to fall back, losing around a dozen tanks destroyed or damaged while knocking out eight of the Russian heavies — at least by their own count.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.