Sentence examples of "поддержании" in Russian with translation "maintenance"

<>
Ключевую роль в поддержании международного мира и безопасности играют зоны, свободные от ядерного оружия. Nuclear-weapon-free zones played a key role in the maintenance of global peace and security.
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержании реформы в секторе безопасности Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform
Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию. This strategy emphasizes the maintenance of an extensive law enforcement apparatus designed to eliminate any incipient organized opposition.
Самый настоятельный американский интерес в украинском конфликте заключается в поддержании стабильности и безопасности на европейском и евроатлантическом пространстве. By far the most compelling U.S. national interest at stake in the Ukraine conflict is the maintenance of stability and security across the European and Euro-Atlantic space.
общины не принимают активного участия ни в реализации проектов оказания социальных услуг, ни в их поддержании или обеспечении их функционирования; Community participation is at a low level both in the implementation and in the operation and maintenance of social service projects;
Особого внимания заслуживают те рекомендации, которые касаются Совета Безопасности, учитывая ту роль, которую этот орган играет в поддержании международного мира и безопасности. Those that address the Security Council deserve the greatest attention, given the role this body plays in the maintenance of international peace and security.
В-третьих, в документе четко сформулирована мысль о том, что не следует больше узко трактовать нашу роль в поддержании международного мира и безопасности. Thirdly, the document makes clear that our role in the maintenance of international peace and security cannot be narrowly defined.
Руководство и управление организацией: К этой категории относятся организационные подразделения, главная функция которых заключается в поддержании идентичности ориентации организации, и обеспечении ее нормальной жизнедеятельности. Management and administration of organization: Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of an organization.
Страны Африки — как самостоятельно, так и действуя через свои региональные организации — играют важную роль в предупреждении конфликтов и поддержании мира и безопасности на континенте. Individually and through their regional organizations, African countries are playing an essential part in the prevention of conflict and the maintenance of peace and security in the continent.
Считается, что четвертая Всемирная конференция по улучшению положения женщин заложила основы для будущих обсуждений роли женщин в урегулировании конфликтов и поддержании мира на всех уровнях. The Fourth World Conference on Women is considered to have laid the groundwork for future discussions about the role of women in conflict resolution and the maintenance of peace at all levels.
Общеизвестно, что Генеральная Ассамблея является единственным органом с всеобщим представительством, который имеет полномочия выносить рекомендации в отношении общих принципов сотрудничества в деле поддержании международного мира и безопасности. It is well known that the General Assembly is the only organ with universal representation that has competence to make recommendations with regard to general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security.
Хотя оба журналиста были освобождены на поруки 21 января 1999 года, им все еще грозят обвинения в " опубликовании ложных сообщений " в соответствии с законом о поддержании правопорядка. Despite the fact that both journalists were released on bail on 21 January 1999, they are still facing charges under the Law and Order Maintenance Act for “publishing false reports”.
управление и административное руководство организацией — деятельность оперативных подразделений ЮНОПС, чьи главные функции заключаются в поддержании репутации, осуществлении руководства, проведении корпоративной стратегии и обеспечении функционирования механизмов внутреннего контроля организации. management and administration of the organization- activities of UNOPS business units whose primary functions are the maintenance of the identity, direction and corporate strategy and internal controls of the organization.
Государства-члены и главы региональных организаций, принявшие участие в заседании, подчеркнули свою заинтересованность в укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в поддержании международного мира и безопасности. “Member States and heads of regional organizations participating in the meeting stressed their interest in enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security.
Мы надеемся, что эта практика будет развиваться далее и приведет к тому, что страны, предоставляющие войска, смогут участвовать в определении мандатов операций и своей роли в поддержании мира и безопасности. We hope that this will develop further with a view to ensuring that troop-contributing countries participate in defining the mandates of operations and their role in the maintenance of peace and security.
Поэтому моя делегация поддерживает нынешнюю тенденцию, которая заключается в том, что региональным организациям отводится б?льшая роль в поддержании мира и безопасности на африканском континенте при участии Организации Объединенных Наций. My delegation therefore supports the current trend of allowing regional organizations to plan a larger role in the maintenance of peace and security on the African continent, with United Nations participation.
Имея в своем составе 192 государства-члена, которые согласились урегулировать споры мирными средствами, Организация Объединенных Наций является единственной глобальной межправительственной организацией, чья основная функция состоит в поддержании международного мира и безопасности. With 192 Member States, which have agreed to resolve disputes peacefully, the United Nations is the only global intergovernmental organization whose primary function is the maintenance of international peace and security.
Правительство сообщило о том, что 28 августа 2005 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей принял Закон о поддержании государственной безопасности (наказания), который вступил в силу с 1 марта 2006 года. The Government reported that, on 28 August 2005, the Maintenance of Public Security (Penalties) Act was enacted by the Standing Committee of the People's National Congress and passed into law on 1 March 2006.
Эта тема освещена в подготовленном Председателем важном концептуальном документе, подчеркивающем необходимость принятия конкретных мер по обеспечению эффективного долгосрочного участия как региональных, так и субрегиональных организаций в поддержании международного мира и безопасности. This proceeds from the important concept paper prepared by the presidency stressing the need for a practical movement ensuring effective long-term participation by both regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security.
Г-н Куттс (Чили) (говорит по-испански): Договор об ограничении систем противоракетной обороны признан в качестве краеугольного камня в поддержании стратегической стабильности и в качестве основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений. Mr. Coutts (Chile) (spoke in Spanish): The Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems is recognized as the cornerstone of the maintenance of strategic stability and as a basis for the future reduction of strategic offensive weapons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.