Sentence examples of "повторные письма" in Russian

<>
Однако, поскольку Совет Безопасности не продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, не охватываемых режимом использования сертификата происхождения, члены Комитета не смогли прийти к единому мнению в вопросе о том, следует ли направлять повторные письма Мали и Сенегалу. However, given the fact that the Security Council had not renewed the prohibition against the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate-of-origin regime, the members could not reach consensus on the matter of dispatching follow-up letters to Mali and Senegal.
просить секретариат направить правительствам Либерии, Сенегала и бывшей югославской Республики Македония еще раз повторные письма о несоблюдении требований в отношении отчетности, предусмотренных в решениях 18 и 48; и оставить этот вопрос в повестке дня Совета управляющих; To request that the secretariat write further follow-up letters to the Governments of Liberia, Senegal and the former Yugoslav Republic of Macedonia regarding non-compliance with the reporting requirements of decisions 18 and 48; and to keep this issue on the agenda of the Governing Council.
Были проведены встречи со старшими должностными лицами военных ведомств и правительственных учреждений, и соответствующим государствам-членам были направлены письма, а также, при необходимости, повторные письма. Meetings were held with senior military and Government officials, and letters, and follow-up letters as necessary, have been sent to the Member States in question.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Ей не нравится пользоваться кисточкой для письма. She doesn't like to use a writing brush.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали. You have not reacted to our successive reminders.
Я попросил её сделать 4 копии письма. I asked her to make four copies of the letter.
В июне прошлого года Мэннинг и Ян Кларк надеялись, что повторные испытания нового парашюта диаметром сто футов пройдут успешно, но испытания провалились с треском. Last June, a new, 100-foot-diameter parachute that Manning and his colleague Ian Clark had every reason to believe would work underwent a second test — a deployment that ended in a confidence-bruising failure.
Ты напомнишь отправить эти письма? Will you remind me to post these letters?
Учитывая повторные комментарии Федерального резервного Банка (ФРБ) о том, что спад цен нефти временно повлияет на инфляционное давление, данные индекса CPI без учета энергоносителей и продуктов является самым актуальным для измерения инфляции и также относительно положительным для доллара США. Given the Federal Reserve’s repeated comments that the fall in oil prices should only have a temporary impact on inflation, the stronger-than-expected Core CPI figure is more relevant for traders and a marginal positive for the US dollar.
Из этого письма я понял, что он рассердился. I gathered from this letter that he was angry.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
Эти письма может напечатать любой секретарь. These letters can be typed by any secretary.
Демократическая партия народов добилась успехов, получив в два раза больше голосов избирателей на выборах в июне прошлого года, что лишило правящую Партию справедливости и развития парламентского большинства и заставило Эрдогана провести повторные выборы. The HDP’s success in doubling its share of the vote in elections last June cost the ruling Justice and Development Party its parliamentary majority, prompting Erdogan to call a repeat election.
Пока я читал эти письма. As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.
Поэтому она должна соответствовать строгим правилам Facebook и проходить предварительные и повторные проверки. This means they are subject to Facebook’s strict ads policies and pass through our rigorous proactive and reactive review process.
Прошу ответить сразу по получении этого письма. Please send me a reply as soon as you receive this mail.
Кнопка «Вход» не поддерживает повторные запросы, так как запрос отклоненных разрешений не соответствует слову на кнопке. The Login Button doesn't support re-requests because asking for declined permissions doesn't fit the verb on the button.
Учитывая письма, лучшее, я думаю, что надо сделать - их сжечь. With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.