Sentence examples of "период затишья" in Russian

<>
В данный момент, они не разговаривают, так что мы переживаем столь необходимый период затишья. At the moment, they're just not speaking, so we're going through a much-needed quiet period.
Всего четыре месяца назад, когда еврофил Эммануэль Макрон был избран президентом Франции, казалось, что в Евросоюзе, наконец-то, наступит период затишья. Just four months ago, when the Europhile Emmanuel Macron was elected as France’s president, it seemed that the European Union could finally look forward to a period of calm.
Израильская армия провела свыше 1700 операций на Западном берегу и более 1363 операций в секторе Газа, 195 из которых — в период затишья. The Israeli army carried out more than 1,700 operations in the West Bank and more than 1,363 in the Gaza Strip, 195 of them during the calm period.
Так происходит потому, что первоначальный период затишья зачастую омрачается коррупцией и отступлением от революционных целей, после чего идеалисты начинают чувствовать, что революция сдает свои позиции. This is because the initial quiet period is often marked by corruption and a retreat from revolutionary goals, leading idealists to feel that the revolution is losing its way.
За этим в прошлом году последовал еще один период затишья, сохранения которого мы совместно добиваемся со всей серьезностью, с тем чтобы создать надлежащую обстановку для начала политического процесса и сесть за стол переговоров на основе принципов международной законности и подписанных соглашений. This was followed last year by another period of calm that we are earnestly striving together to consolidate in order to create a suitable climate for resuming the peace process and returning to the negotiating table on the basis of international legitimacy and the agreements signed.
Многие революции пережили первоначальный период «затишья» после первой волны радикализма, чтобы затем испытать новую вспышку радикализма 15-25 лет спустя. Many revolutions have passed through an initial “quiet” period after an early phase of radicalism, only to experience a resurgence of radicalism 15-25 years later.
Когда американская торговая сессия завершается, то возникает период недолгого затишья, пока снова не начинает работать азиатский рынок. Once it ends there is a brief period of stillness until the Asian session begins again.
Иными словами, сейчас настал "момент затишья", когда прежние игроки уже ушли, а новые еще не пришли. In other words, a "moment of calm" is at hand, when the previous players have already left, and the new ones haven’t yet arrived.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
Но рост цен начинается традиционно после летнего затишья и, возможно, этой осенью станет более ощутимым. But prices traditionally start to rise after the summer lull, and it is possible that this fall it will become even more perceptible.
Какой период истории ты изучаешь? Which period of history are you studying?
Турция также ведет борьбу против добивающихся автономии курдских боевиков, и происходит это после трехлетнего затишья. Кроме того, турецкая экономика испытывает трудности в связи с нахождением в стране около 3 миллионов беженцев, спасающихся от насилия в Ираке и в Сирии. Turkey is also fighting autonomy-seeking Kurdish militants after a three-year lull, and the economy has been stretched by the arrival of nearly 3 million refugees fleeing violence in Iraq and Syria.
У нас был долгий период хорошей погоды. We had a long spell of fine weather.
Для него недопустимы длительные затишья, ему необходимы все новые события, чтобы аудитория не расслаблялась. He cannot afford a prolonged lull in events, because he must keep his audience focused.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
В ходе так называемого затишья после подписания Минска–2 украинская армия укрепила свои силы, поэтому сейчас нет никакой уверенности в том, что пророссийские ополченцы смогут ее разбить, даже если им дать волю. In the so-called lull following the Minsk 2 accords, the Ukrainian army has strengthened its forces, so there is no assurance that the pro-Russian rebels could defeat them even were they to be unleashed.
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
После некоторого затишья такие путешествия вновь становятся опасными. After a lull, such trips have again become more dangerous.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений. After an apparent lull in aerial bombardments, the planes soon returned, and the Janjaweed resumed their campaign of murder and destruction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.