Sentence examples of "lull" in English

<>
After a lull, such trips have again become more dangerous. После некоторого затишья такие путешествия вновь становятся опасными.
President Leonid Kuchma's regime tries to lull both Ukrainians and the outside world about this dark state of affairs. Режим президента Кучмы пытается убаюкать как украинцев, так и остальной мир, чтобы скрыть эти темные дела.
The lull in headline-grabbing terror attacks appears to be over. Временное затишье в появлении заголовков о террористических атаках прошло.
But while it is easy to dismiss the Russian drills as a simple exercise, such maneuvers inevitably lull outside powers into a false sense of security. Конечно, российские учения легко можно сбросить со счетов, назвав их обычной проверкой, но такие маневры неизменно убаюкивают иностранные государства, порождая у них ложное чувство безопасности.
Inside the central bank, near Red Square, the lull passes for victory. А в самом Центральном банке — рядом с Красной площадью — сейчас радуются временному затишью.
With such resistance to change, it is no wonder that so many political leaders try to lull their subjects to sleep, hoping that when everyone wakes up, it will all have proven a dream. При таком сопротивлении переменам неудивительно, что очень многие политические лидеры пытаются убаюкать своих избирателей, надеясь, что когда все проснутся, это все окажется сном.
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm. Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
The bottom line is that indicators make you lazy because they lull you to sleep in believing you don’t really need to do any work or learn anything besides how to read your “mechanical” indicators that will tell you what to do and when to do it. В заключении скажу, что индикаторы делают вас ленивыми, потому что убаюкивают вас в уверенности, что нет необходимости что-нибудь делать или что-либо изучать, кроме как механически читать свои индикаторы, которые скажут вам, что и когда делать.
He cannot afford a prolonged lull in events, because he must keep his audience focused. Для него недопустимы длительные затишья, ему необходимы все новые события, чтобы аудитория не расслаблялась.
The apparent (and deceptive) lull in the fighting in Syria has contributed to this shift. Кажущееся (и обманчивое) затишье в сирийском вооруженном конфликте сыграло в этом свою роль.
Which is why no one in Ukraine truly believes that the lull in fighting is permanent. Поэтому никто на Украине по-настоящему не верит, что временное затишье в войне — это навсегда.
After an apparent lull in aerial bombardments, the planes soon returned, and the Janjaweed resumed their campaign of murder and destruction. После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений.
"We think we are going to have a lull in that situation because Ukraine is, for all practical matters, bankrupt," says Dayan. «Мы полагаем, что скоро наступит временное затишье, потому что Украина фактически уже банкрот», — говорит Дайан.
But prices traditionally start to rise after the summer lull, and it is possible that this fall it will become even more perceptible. Но рост цен начинается традиционно после летнего затишья и, возможно, этой осенью станет более ощутимым.
The present “no war-no peace” lull in the Middle East is not sustainable; nor is a one-state solution either possible or desirable. Сегодняшнее затишье на Ближнем Востоке по принципу «не война и не мир» не жизнеспособно; так же, как невозможно или нежелательно и решение о наличии одного государства.
Also, wingman's got to keep the conversation fun and interesting, and if there's ever a lull, he's got to fill the gap. Также, помощник должен предлагать веселые и интересные темы для разговора, и если будет какое-то затишье он должен заполнить эту паузу.
While a lull in great power competition delayed the impact of this new technology, the so-called “supercavitating torpedo” may be about to take the world by storm. Хотя временное затишье в соперничестве великих держав отложило воздействие этой новой технологии, в настоящее время так называемые «суперкавитационные торпеды» (supercavitating torpedo), возможно, готовятся к тому, чтобы штурмовать и захватить весь мир.
Although the winter months may create a lull in the activities of opposing militant forces because of severe weather conditions, ISAF and international forces will remain a focus for insurgents. Хотя в зимние месяцы может возникнуть затишье в деятельности оппозиционных вооруженных группировок, обусловленное суровой погодой, МССБ и другие международные силы остаются главной целью для мятежников.
The usual winter lull came to an end on 10 March when the Taliban launched an attack against United Front positions at the northern entrance to the strategic Salang tunnel. Характерное для зимнего периода временное затишье было нарушено 10 марта, когда движение «Талибан» осуществило нападение на позиции Объединенного фронта близ северного въезда на стратегический перевал Саланг.
Though hidden from public view, the escalation in espionage activity is part of a broader renewal of conflict and competition between the United States and Russia after a two-decade lull. Хотя эскалация шпионской деятельности и скрыта от внимания общественности, она является частью более масштабного возобновления конфликта и соперничества между США и Россией после двух лет затишья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.