Sentence examples of "перемонтировать ленты" in Russian

<>
Я куплю кассетные ленты. I will buy cassette tapes.
Девочка носила в волосах жёлтые ленты. The girl wore yellow ribbons in her hair.
Получать и отправлять сообщения по внутренней почтовой системе MT4. Просматривать новостные ленты и экономические календари. Формировать и сохранять отчеты о совершенных торговых операциях. There is also the ability to send and receive messages on the internal MT4 news and messaging system, view economic calendars, build and maintain records of completed trade deals, and much more!
Компания, отличающаяся низкими издержками, представляет собой единственное в своем роде деловое предприятие с полным циклом переработки, выплавляющее эталонные сплавы бериллиевой меди и бериллиевого алюминия, а также имеет предприятие, изготавливающее из сплава пруты, стержни, ленты, выдавливаемые заготовки и т. д. или готовые изделия — инструменты. A low-cost producer, it is the only integrated company making master alloys of beryllium copper and beryllium aluminum and also operating a fabricating plant in which the master alloy is turned into rod, bar, strip, extrusions, etc., and, in the case of tools, into finished products.
Представление финансового сообщества об этих компаниях можно было бы отобразить в виде ленты конвейера, в начале которого стоят ученые, приготовляющие в лабораторных пробирках новые химические соединения, столь перспективные, что дух захватывает. The financial community's idea of these companies might have been depicted in a cartoon as an endless conveyor belt. At one end were scientists making breathtaking new compounds in test tubes.
Графен получают с помощью простой клейкой ленты. Толщиной он всего в 1 атом, но по прочности в тысячу раз превышает сталь. Isolated simply with Scotch tape, the special form of carbon is only one atom thick but more than 100 times stronger than steel.
У тех пользователей, которые попадают на качественные ленты, возникает ощущение высокой информированности. For users, happening upon quality feeds enforces a feeling that a user is in the know.
Некоторые эксперты говорят, что специализированные стратегические команды — это ключ к тому, чтобы не позволить дезинформационным кампаниям получить полную свободу действий и заполнить новостные ленты. Some experts say specialized strategic communication units are the key to making sure disinformation campaigns don’t get free rein to muddy up fast-breaking news narratives.
(Представитель компании Tencent заявил Foreign Policy, что они постоянно работают над ограничением «спама, жестокого, порнографического и незаконного контента», хотя в основном закрытые ленты были посвящены вопросам политики.) (A Tencent spokesperson told Foreign Policy that the company was continually working to limit "spam, violent, pornographic and illegal content," even though most of the targeted feeds focused on politics.)
Интернет и альтернативные источники информации, не опирающиеся на крупные коммерческие информагентства в формировании своей ленты новостей, все чаще становятся площадкой тех дискуссий, которые не пускает на свой порог корпоративный мейнстрим. No longer reliant on the big money making news companies to inform of their stance on world affairs, the internet and alternative sources often provide a platform for the words that dare not cross the lines of corporate mainstream.
Этот фильм уже выиграл приз зрительских симпатий на фестивале в Торонто, почетную премию, которая часто указывает на иностранные ленты, которые позже заберут «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм». It won the People’s Choice Award at the Toronto Film Festival, an honor that is often telling of who will win the foreign language Oscar.
Новостные ленты полны высказываний и упоминаний талантливого российского министра иностранных дел и немного эксцентричного президента Владимира Путина. The news is full of the words and sightings of the brilliant Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and his somewhat mercurial President Vladimir Putin.
Нажмите кнопку Сохранить, и Facebook начнет извлекать материалы из ленты каждые 3 минуты. Click Save and Facebook will begin to pull content from the feed every 3 minutes.
Разметка может быть обработана автоматически, чтобы вы могли автоматически публиковать все материалы из ленты. This markup can be handled automatically, to enable automated publication of an entire content feed at scale.
Коснитесь в верхнем левом углу экрана или проведите пальцем вправо в любой части Ленты. Tap in the top left of the screen or swipe right from anywhere in Feed.
Для просмотра сообщений, отправленных через Instagram Direct, коснитесь верхнего правого угла Ленты. To see messages you've sent with Instagram Direct, tap in the top-right corner of Feed.
Удаление ленты сообщений Delete a conversation
Это пример ленты RSS 2.0, оптимизированной для моментальных статей: This is an example of an RSS 2.0 feed optimized for Instant Articles:
Имя пользователя и пароль для своей ленты можно задать на странице «Настройка». You can specify a username and password for your feed on the Configuration page.
Убедитесь, что вы используете правильный разделитель в файле своей ленты. Check that you're using the correct delimiter in your feed file.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.