Beispiele für die Verwendung von "перевязывать" im Russischen

<>
На этой неделе на службе в соборе святого Петра папа Франциск назвал целенаправленное уничтожение Османской Империей примерно 1,5 миллион армян «геноцидом», добавив, что «скрывать и отрицать зло — все равно, что отказаться перевязывать кровоточащую рану». This week, during Mass at St. Peter’s Basilica, the pope called out the Ottoman Empire’s systematic annihilation of an estimated 1.5 million Armenians as “genocide,” and went on to say that “Concealing and denying evil is like allowing a wound to keep bleeding without bandaging it.”
И это не только ввиду последствий для международного мира и безопасности — хотя таковые, конечно же, и существуют, — но и ввиду того, что нам действительно нельзя этого не сделать: пришло время, как сказал Авраам Линкольн о задачах, стоявших перед Америкой после ужасной гражданской войны, перевязывать раны нации. This is not only because of implications for international peace and security — although these, of course, exist — but because we can truly do no less: it is now time, as Abraham Lincoln said of the tasks facing America after a terrible Civil War, to bind up a nation's wounds.
Я перевяжу Вам правую ногу. I'll bandage your right leg.
Значит, маме перевязали маточные трубы. So, mom got her tubes tied.
Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера. I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary.
Когда волатильность взлетает, если это не конец света, шорт продуктов на волатильность достаточно безопасен, когда раны перевязаны и излечение началось. When volatility spikes, unless it is TEOTWAWKI, shorting volatility products is a fairly safe trade once the band aids have been applied and the healing has begun.
Я перевяжу Вам правую руку. I'll bandage your right arm.
Мне просто перевязали маточные трубы. I just had my tubes tied.
На сей раз они принадлежали молодой женщине, медсестре, обмывшей раны этого ребенка и перевязавшей их. It was the young women, the health aids, who cleaned the wounds of this baby and dressed the wounds.
Я перевяжу Вам левую руку. I'll bandage your left arm.
Мне особенно понравилось, как ты перевязала книги галстуком. I especially like the way you wrapped the books in a bow tie.
Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал. I remember giving three IVs, bandaging several wounded.
Я подумала, что после извлечения ребенка, вы должны перевязать мои трубы. I've been thinking, after the delivery, You should tie my tubes.
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью. He helped me bandage my hand then we made love.
Берешь шприц и героин, перевязываешь верхнюю часть руки, вводишь иглу в вену. Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein.
Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня. I saw his squire bandaging that shoulder this morning.
Мы сейчас на нервах, поэтому пока не стоит говорить им о том, что тебе перевязали маточные трубы. We're getting a little excited now, and that's exactly why we hadn't tell them that you got your tubes tied.
Стало быть, дивиться нечего, что половина его перерезана, а половина перевязана! So, no wonder that half of its cut, and half bandaged!
Он увидел фургон какого-то телеканала, внутри которого девушка, как умела, перевязала ему голову. He found a television station van, where a girl tried in an amateur way to bandage his head.
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки. a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.