Sentence examples of "переводом" in Russian with translation "transfer"

<>
Как сделать депозит банковским переводом? How do I make a deposit using wire transfer?
Пополнение счета осуществляется внутренним переводом. Depositing of trading accounts is made by internal transfer.
Какую сумму человек может вывести банковским переводом? How much money can be withdrawn using bank transfer?
Старший сержант интересовался переводом, но не давил, так что. Uh, staff sergeant, he was curious about the transfer, But didn't press it, so.
Закройте мой счёт и переведите с него средства телеграфным переводом Close my account and funds send funds via wire transfer
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
Рады вам сообщить, что трейдеры UFXMarkets могут пополнять свой счет банковским переводом. If so, you’ll be glad to know that UFXMarkets allows Traders to fund their account through local bank transfers.
Если некоммерческая организация зарегистрирована в Network for Good, средства перечисляются банковским переводом. If the nonprofit is registered with the Network for Good, the funds are sent by electronic transfer.
Как сделать вывод средств с торгового счета, если его пополнение осуществлялась внутренним переводом? How do I withdraw funds from the trading account if the deposit was carried out by an internal transfer?
Связались по электронной почте и заплатили переводом, а деньги прошли через 17 подставных счетов. And he was contacted by email and paid by wire transfer, and then the money was run through 17 fictitious accounts.
Если счет пополняется банковским переводом, прибыль начисляется только владельцу банковского счета, с которого были перечислены средства. When an account is deposited on through bank wire transfer, profits will only be credited to the holder of the bank account from which the funds were transferred.
Согласно сведениям из банка, Сэм перевёл деньги в 9.47 утра электронным переводом на их веб-сайте. The bank report indicates that Sam moved the money at 9:47 A M. via electronic transfer on their web site.
• Если вы пополняли счет банковским переводом, запрошенная сумма будет перечислена на банковский счет, с которого вы делали депозит. • If you initially funded your account via bank transfer, the amount requested will be sent to the account from which you made your deposit.
Потребности ВСООНЛ в 9 должностях для проведения ревизий частично компенсируются переводом Ближневосточного регионального отделения ревизии УСВН из Никосии в Ливан. UNIFIL requirements for audit of 9 posts is partially offset by the transfer of the OIOS Middle East Regional Audit Office in Nicosia to Lebanon.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам. Economically, therefore, the federal budget cushions regional shocks automatically through discretionary action and stabilizing transfers to the states.
Статья 9 этого декрета обязывает учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, финансовых посредников, адвокатов, нотариусов и бухгалтеров сообщать о подозрительных операциях. Article 9 of that Decree makes it obligatory for funds transfer agencies, financial intermediaries, lawyers, notaries and accountants, to report suspicious transactions.
5.1.6. Клиент может оформить заявку на вывод средств банковским переводом только на банковский счет, зарегистрированный на имя Клиента. 5.1.6. The Client may submit the withdrawal request through bank transfer only to bank accounts registered in the Client's name.
В отдельных случаях при выводе средств банковским переводом требуется большее время (больше 7-8 дней) для поступления средств на расчетный счет получателя. In some cases when you withdraw by wire transfer, receiving of funds to your bank account can take more time (more than 7-8 days).
В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом. International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict.
Проверка управления переводом денежных средств партнерам по осуществлению была проведена в 18 страновых отделениях, в которых это является одним из существенных компонентов программы сотрудничества. The management of cash transfers to implementing partners was reviewed in 18 country offices where it was a significant component of the programme of cooperation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.