Sentence examples of "первоначальным" in Russian with translation "original"

<>
Если сообщение утверждено, оно передается первоначальным получателям. If approved, the message goes to the original intended recipients.
Отклонение – расхождение между фактическими затратами и первоначальным бюджетом. Deviation – The difference between the total cost and the original budget.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста. When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
Отклонение на основе количества – общее расхождение между первоначальным и итоговым бюджетом. Variance based on quantity – The total difference between the original budget and the total budget.
Отклонение на основе цены – общее расхождение между первоначальным прогнозом и итоговым прогнозом. Variance based on price – The total difference between the original forecast and the total forecast.
Отклонение на основе количества – общее расхождение между первоначальным прогнозом и итоговым прогнозом. Variance based on quantity – The total difference between the original forecast and the total forecast.
Оружие Карла Рестона, вместе со следами шин, связывает вас с первоначальным местом преступления. Carl Reston's gun, long with the tire treads, puts you at the original crime scene.
Советская угроза стала, возможно, первоначальным стимулом к формированию НАТО и косвенным — единой Европы. The Soviet threat may have been the original stimulus to the formation of NATO and, indirectly, of an integrated Europe.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие. The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely.
Однако делегация Индии не может занять окончательную позицию в отношении него, поскольку связана первоначальным соглашением. His delegation could not take a definitive position on it, since its hands were tied by the original agreement.
Вторая причина, почему Лю заслуживает Нобелевскую премию мира, резонирует с первоначальным замыслом Альфреда Нобеля для этой награды. The second reason why Liu deserves the Nobel Peace Prize resonates with Alfred Nobel's original intent for the award.
Поэтому любые новые санкции никак не соответствовали бы первоначальным целям замысла и реально привели бы к удушению иранской экономики. So any new sanctions would have nothing to do with the original purpose of the exercise and would in fact be aimed at suffocating the Iranian economy.
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г. It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war - a war planned by Mr. Bush's senior advisors during the 1990's, and made possible by their accession to power in 2001.
Будет ли когда-нибудь наследница «Лиры» принята на вооружение (особенно с параметрами, сравнимыми с первоначальным классом) — это вопрос остается открытым. Whether an Alfa successor ever enters service (especially with performance parameters similar to the original class) is an open question.
Примечание секретариата: Таблица допусков была скорректирована в соответствии с первоначальным решением Специализированной секции по этому стандарту. СТАНДАРТ ЕЭК ООН DF-14 Note by the secretariat: The table of tolerances was corrected in line with the original decision of the Specialized Section concerning this standard.
Но и при этом клиенты, в зависимости от цены, по которой покупались акции, получили семидесятикратный прирост по отношению к первоначальным издержкам. Even so, my clients, depending on the applicable purchase price, gained from seven to ten times the original cost.
Например, расшифрованное содержимое занесенного в журнал сообщения можно сохранить, наряду с первоначальным сообщением с защищенными правами на доступ, для более облегченного обнаружения. For example, the decrypted contents of a journaled message can be saved, along with the original rights-protected message, to allow for easier discovery.
Сейчас я предоставлю слово первоначальным ораторам и попрошу их выбрать любые из оставшихся замечаний и вопросов, на которые они хотели бы ответить. I will now give the floor to our original speakers and ask them to pick up any remaining comments and questions to which they wish to respond.
К первоначальным 32 установкам было добавлено 68 новых, и таким образом в распоряжении у Москвы оказалось 100 противоракетных установок, разрешенных договором по ПРО. It added sixty-eight new missiles launchers to the original thirty-two, giving Moscow the full one hundred ABM launchers allowed under treaty.
В таком случае грузоотправитель по договору, являясь первоначальным партнером перевозчика по договору, должен принять на себя ответственность за направление перевозчику сообщения о сдаче груза. In such event, the shipper, being the original contractual counterpart of the carrier, has to assume the responsibility of advising the carrier about delivery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.