Sentence examples of "ошибках" in Russian with translation "mistake"

<>
Движение учится на собственных ошибках. It learns very much from its mistakes.
Вы должны учиться на своих ошибках. You should learn from your mistakes.
И он тщательно учился на своих ошибках. And he learned meticulously from his mistakes.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь. You learn from your mistakes, and you continuously improve.
Наконец, критически важно, чтобы организации учились на своих ошибках. Finally, it is crucial that organizations learn from their mistakes.
Первый, мы можем побороть нашу психологическую слабость, учась на ошибках. First, we can overcome those psychological weaknesses by learning from the mistakes.
Никто не говорил об ошибках, сомнениях, колебаниях и невежестве вождей революции. Nobody talked about the revolution leaders’ mistakes, doubts, hesitations, and ignorance.
Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями. They will also have to learn from the past mistakes of other multinationals.
К сожалению, тогда как и сейчас, страны похоже никогда не научатся на ошибках других. Sadly, then as now, countries never seem to learn from others' mistakes.
Существует много причин так полагать, самое важное то, что мы многому научились на ошибках прошлого. There is plenty of reason to believe that, where it matters most, we have learned enormously from the mistakes of the past.
Но Обама может научиться на прошлых ошибках, допущенных Джимми Картером в середине 1970-х годов. But Obama can learn from the early mistakes made by Jimmy Carter in the mid-1970's.
Похоже, что МВФ многому научился на своих собственных ошибках, по крайней мере, по словам его представителей. The IMF seems to have learned much from its mistakes – at least rhetorically.
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью. As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom.
Это короткий рассказ об информации, о передаче информации и о том, как мы учимся на своих ошибках. A short story about information, connectivity and learning from mistakes.
Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали. In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made.
Теперь, когда конфликту на востоке Украины пошел второй год, руководство украинских вооруженных сил пытается учиться на прошлых ошибках. As the country’s eastern conflict drags into a second year, Ukraine’s military leaders are trying to learn from past mistakes.
Он советовал США не купаться в лучах собственного превосходства, а учиться на ошибках врагов, в том числе России. Instead of basking in its own superiority, he advised, the US should learn from the mistakes of its enemies, including Russia.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди. Behavioral finance is really a combination of psychology and economics, trying to understand the money mistakes people make.
Инвесторы должны проверить свою выписку со счета и сообщить о выявленных ошибках в течение 48 часов после создания выписки. Investors should review their account statement and are responsible for reporting any mistakes found on the account within 48 hours after the issue of the statement.
Учась на своих ошибках, сегодняшние европейцы все еще могут преобразовать и укрепить “империю”, которой все еще предстоит выполнить свою важнейшую работу. By learning from its mistakes, today’s Europeans may yet be able to reform and reinvigorate an “empire” whose most important work still lies ahead.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.