Ejemplos del uso de "ошибках" en ruso

<>
Телеметрия и отчеты об ошибках Telemetry & Error Reporting
Движение учится на собственных ошибках. It learns very much from its mistakes.
Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках. And so I'm listening and I'm listening, and at some point, I start feeling like all the stories are about being wrong.
Откройте инструмент для сообщения об ошибках. Go to the bugs tool.
Мудрые люди учатся на чужих ошибках. By other's faults wise men correct their own.
Оглядываясь на Французскую революцию, Алексис де Торквиль (Alexis de Tocqueville) написал о «событиях, ошибках, неверных суждениях, которые привели французов к отказу от их первоначальных идеалов, заставив их повернуться спиной к свободе, принять равенство порабощения под контролем хозяина всей Европы». Looking back at the French Revolution, Alexis de Tocqueville wrote of “the events, mistakes, misjudgments which led ... Frenchmen to abandon their original ideal and, turning their backs on freedom, to acquiesce in an equality of servitude under the master of all Europe.”
Электронные сообщения об ошибках в налогах Electronic tax error messages
Вы должны учиться на своих ошибках. You should learn from your mistakes.
Всемирной конференции следует подчеркнуть, что память о преступлениях и ошибках прошлого, где бы и когда бы они ни имели место, недвусмысленное осуждение связанных с ними трагедий и правдивое изложение истории являются важнейшими элементами для достижения международного примирения. “The World Conference should emphasize that remembering the crimes and wrongs of the past, whenever and wherever they occurred, unequivocally condemning its tragedies and telling the truth about history, are essential elements for the achievement of international reconciliation.
Информация об отладке для сообщений об ошибках Debug Info for Reporting Bugs
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Сообщения об ошибках при установке Office Error messages when installing Office
И он тщательно учился на своих ошибках. And he learned meticulously from his mistakes.
Отзывы и сообщения об ошибках следует отправлять непосредственно разработчикам. Feedback and bugs should be directed to their representative authors.
Он всегда упорствовал в своих ошибках. He always persisted in his errors.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь. You learn from your mistakes, and you continuously improve.
Воспользуйтесь нашим мастером отчетов об ошибках, чтобы сообщить нам о проблеме. Visit our bug report wizard to tell us about the issue.
Фонду стоит учиться на своих ошибках. The Fund does well to reflect on its errors.
Наконец, критически важно, чтобы организации учились на своих ошибках. Finally, it is crucial that organizations learn from their mistakes.
Могу ли я отправлять сообщения об ошибках на своем родном языке? Can I file bugs in my language?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.