Sentence examples of "очевиден" in Russian

<>
Однако его преобразующий потенциал очевиден. But its transformative potential is obvious.
Но результат этих решений очевиден: But the implication of these decisions is clear:
Этот феномен также очевиден в бедных странах. This phenomenon is also apparent in poor economies.
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway.
И ответ для меня очевиден; And the answer, to me, is obvious;
Так что, урок был очевиден, So, there was a clear lesson here.
Диссонанс внутри атлантического альянса очевиден даже сейчас. The dissonance within the Atlantic Alliance is apparent even now.
Этот стратегический факт сейчас еще более очевиден, чем когда-либо раньше. This strategic fact is more evident now than ever before.
Результат этого порочного круга очевиден: The result of this vicious circle is obvious:
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
На двенадцатый день очевиден некроз пересаженной ткани. On day 12, necrosis of the graft tissue is apparent.
Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден. When evaluated as an anti-narcotics strategy, the Colombia Plan's failure is self-evident.
Другой предмет очевиден - компьютерная мышь. The other is obviously a computer mouse.
Урок для других правительств очевиден: The lesson for other governments is clear:
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда-либо, взаимозависимость стран становится неизбежной. as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
И этот энтузиазм вполне очевиден. The enthusiasm is obvious.
«Успех этого сотрудничества очевиден», — сказал он. The “success of this collaboration is clear,” he said.
Источник кризиса был очевиден еще за два года до его начала. The source of the crisis was apparent at least two years before it hit.
Этот разрыв между городом и деревней очевиден во всех странах, переживших в последние годы всплеск трайбалистского популизма. This same urban-rural split is evident in every country that has experienced an uptick in tribal populism in recent years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.