Sentence examples of "охоты" in Russian with translation "hunt"

<>
Не было ни охоты на ведьм, ни самосуда. There were no witch-hunts, nor was there summary justice.
Однажды мне случилось стать свидетелем охоты на крота. I saw a mole hunt up close once before.
— Этот „переворот“ был просто предлогом для охоты на ведьм». “This ‘coup’ was just an excuse for a witch hunt.”
БЖ:Во время её первой охоты, мы очень волновались BJ: And on this first hunt, we truly were excited.
Или он все затопил до следующей его охоты за сокровищами. Or he was sinking everything into his next treasure hunt.
Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем? Why don't you call off this imbecilic treasure hunt?
В какое время Квинт, Хупер и шеф Броди возвратились с охоты на акулу? What time are Quint, Hooper, and Chief Brody getting back from the shark hunt?
Мы разработали план, как организовать береговой плацдарм для охоты на тебя и твою семью. We've developed a system to establish a beachhead and aggressively hunt you and your family.
(Российские средства массовой информации и законодатели назвали отставку Флинна результатом русофобии и охоты на ведьм.) (Russian media and lawmakers called Flynn’s resignation the result of a Russophobic witch hunt.)
Я создал сайт в Интернете для просмотра "Охоты на китов", с помощью которого возможно это сделать. I built a web interface for viewing "The Whale Hunt" that attempts to do just this.
Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия. If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence.
Подводная лодка «Щука-Б» прежде всего предназначалась для охоты за американскими субмаринами, в первую очередь, за лодками с баллистическими ракетами. The Akula I submarines — designated Shchuka (“Pike”) in Russian service — were foremost intended to hunt U.S. Navy submarines, particularly ballistic-missile submarines.
Другие в Триполи описывали развертывающийся хаос в своих районах, по мере того как лояльные Каддафи силы исполняли его требование охоты на протестующих. Others in Tripoli described chaos unfolding in their neighborhoods, as Gaddafi loyalists appeared to follow his demands to hunt down protesters.
Издевательства над руководителем Министерства юстиции и чиновниками ФБР комитетами Палаты представителей были беспрецедентны со времен антикоммунистической охоты на ведьм в 1950-е годы. The bullying of senior Justice Department and FBI officials by House committees has been without precedent since the anti-communist witch hunts of the 1950s.
Корни этой "охоты на врагов" уходят в то время, когда в 1921 г. при помощи направляемого Москвой Коминтерна была официально создана Коммунистическая партия Китая. The roots of this "enemy hunt" lie in the time when the Party was officially founded in 1921, with help from the Moscow-directed Comintern.
В любой момент Трамп мог бы освободить Флинна от любой возможной судебной «охоты на ведьм», предоставив ему иммунитет от преследований за любые преступления по федеральному законодательству. At any point in time, Trump could extricate Flynn from any perceived judicial witch hunt, granting him immunity for any federal crimes.
Помимо этого, в них идет речь об амнистии, ведь мы не хотим допустить «охоты на ведьм», а также о закреплении в Конституции особого статуса на постоянной основе. Then amnesty, because you don’t want to have a “witch hunt,” and the constitutional confirmation that this special status is permanent.
Даже когда США обнаружили Усаму бен Ладена, после десятилетней охоты, скрывавшимся в комплексе рядом с главной военной академией Пакистана, это не внесло значительных изменений в их стратегию пряника. Even when the US found Osama bin Laden, after a ten-year hunt, holed up in a compound next to Pakistan’s main military academy, it did not meaningfully alter its carrot-only strategy.
Или, может быть, они решат обыграть образ из «Охоты за “Красным октябрем” – всеми нами любимого фильма про подлодки: заплывут в Нью-Йоркскую бухту, откинут люк и заорут privet пораженным зевакам? Will they, to riff off of a great line from everyone’s favorite submarine movie The Hunt for Red October, sail into New York harbor, pop the hatch and loudly cheer privet to an astonished group of onlookers?
Шурыгина после грубого изнасилования и устроенной публичной охоты на ведьм создала свой собственный канал на портале YouTube и разместила там видеозаписи, на которых она обсуждает онлайновый троллинг и сексуальное насилие. Shurygina, after surviving a violent rape and public witch hunt, created her own YouTube channel, posting videos where she’s discussed online trolling and sexual violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.