Sentence examples of "отчетах" in Russian with translation "record"

<>
Я покопалась в финансовых отчетах сестры Лорелей. I've been going through financial records for Lorelei's sister.
Мы работаем над его полным досье, основанным на мнениях сотрудников и оперативных отчетах. We're working up a profile based on relevant personal histories and op records.
Указанные ниже документы теперь проходят в официальных отчетах под указанными новыми условными обозначениями. The documents listed below now appear in the official record under the new symbols indicated.
Вместо этого в отчетах показаны полеты между Ломе, Браззавилем, Пуэнт-Нуаром, Котону, Абиджаном и Малабо. Instead the records showed flight movements between Lomé, Brazzaville, Pointe Noire, Cotonou, Abidjan and Malabo.
В окончательном виде текст опубликован в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 3. For the printed text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3.
В отчетах было отмечено, что французские и американские коммунистические партии получали около 2 миллионов долларов ежегодно в течение 1980-х годов. The records showed that the French and U.S. Communist parties received about $2 million a year each in the 1980s.
Однако эти имена не нужно будет указывать в официальных отчетах или заранее в записках для брифингов, которые Секретариат готовит для Председателя *. These names will, however, not have to be included in the official records or in advance in the briefing notes prepared by the Secretariat for the Presidency.
Имеющаяся в этих отчетах фрагментарная информация свидетельствует о том, что характеристики иприта, заполнявшегося в боеприпасы или хранившегося в емкостях, деградировали очень медленно, и поэтому он был пригоден для длительного хранения. Fragmentary information provided in those records indicates that the mustard filled in munitions or stored in bulk containers had a very low rate of degradation and was therefore suitable for long-term storage.
Каждый из нас удостоверяет, что, насколько нам известно, в соответствии с информацией, которой мы располагаем, и по нашему убеждению, все основные операции правильно зафиксированы в бухгалтерских отчетах и должным образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях. We each certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements.
Когда компания Переса не сумела завершить проект, его реализацию в 2010 году взяла на себя фирма BH3. Ее руководитель Дэниел Лебензон (Daniel Lebensohn) сказал, что в отчетах компании нет признаков того, что Миллиан продавал квартиры в этом здании. Daniel Lebensohn, whose company BH3 took over for the Related Group in 2010 after Pérez’s company struggled to complete the project, said his company’s records show no sign that Millian sold any units in the building.
Хотя в отчетах об этом прямо не говорится, можно предположить, что заседания некоторых таких органов могли быть закрытыми- судя по задачам, которые ставились перед этими органами, и по тому, что для их выполнения требовались особые знания (например, владение арабским языком). Although the records do not explicitly state so, it may be assumed that the meetings of some of these organs might have been held in private, judging from the tasks assigned to these organs and specific knowledge required to fulfil the task (e.g., knowledge of the Arabic language).
Тем не менее в случае возникновения такой ситуации, когда какая-либо делегация попросит слова после голосования и заявит, что зарегистрированный результат ее голосования не отражает намерения голосовавшего лица, это будет отмечено Председателем и надлежащим образом отражено в официальных отчетах о заседании. Nevertheless, should a situation arise where a delegate would ask for the floor after the voting and state that the vote as recorded does not reflect what he/she had intended, this would be noted by the Chairperson and duly reflected in the official records of the meeting.
Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) в ответ на просьбу г-на Фонта (Франция) о разъяснении говорит, что его прежнее предложение о добавлении в конце сноски 44 слов " как обосновано в отчетах ", которое, как он понимает, уже принято Комиссией после подробного обсуждения этого вопроса, было призвано устранить все опасения относительно того, что в ином случае может пострадать прозрачность, о которой говорится в Руководстве для законодательных органов. Mr. Wallace (United States of America), responding to a request for clarification from Mr. Font (France), said that his earlier proposal to add the words “as justified in records” at the end of footnote 44, which he had understood already to have been accepted by the Commission following considerable discussion of the subject, had been intended to allay any fear that the transparency referred to in the Legislative Guide might otherwise be compromised.
Сделавшим записи и отчеты невидимыми. Making data and its records invisible.
имеет хороший отчет для двухстороннего раскрытия. has a good record for two-way disclosure.
Самые дотошные банковские записи и телефонные отчеты. Meticulous banking and phone records.
Одно время я работала в Бюро Древних Отчетов. I once worked in the Bureau of Ancient Records for a time.
Ну, лейтенант, архив отчетов закрылся в 11:00. Well, Lieutenant, the records room closed at 11:00.
Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах. I've got to set the record straight about the last 52 hours.
Пользователь может отключить функцию отчетов для своих медицинских записей. You can turn off reporting for your records.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.