Sentence examples of "отношении" in Russian with translation "attitude"

<>
ее негативном отношении к преподавателям; Her negative attitude towards the teaching staff;
Европейцы разделились в своем отношении к России. Europeans are divided in their attitudes toward Russia.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. The revolutionary map is also influenced by attitudes toward the West.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства. Now religions have a much saner attitude to art.
Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США. Something similar is at work in the European attitude to the US.
Президенту Обаме нужно поддерживать перемены в отношении и предлагать конкретные стратегии. President Obama needs to promote a changed attitude as much as offer specific policies.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров. Russia also needs to clarify its attitude about the use of force to solve disputes.
Почему у Трампа такой оптимистичный настрой в отношении России и президента Владимира Путина? Why has Trump had such a rosy attitude toward Russia and President Vladimir Putin?
Орех не оправдывает и не защищает коррупцию, он делает замечание об отношении россиян. Orekh isn't justifying or excusing corruption; he's making an observation about Russian attitudes.
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС. In Poland, a big gap exists between the government's attitude and that of the population regarding the EU.
Различия между новым и старым циклом резко проявляются в отношении к торговому дефициту. The differences between the new and old cycle are starkly revealed in attitudes toward the trade deficit.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже. Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Однако откуда проистекают эти различия в отношении к таким фундаментальным вопросам, как, скажем, неравенство? But where do these differences in attitude toward fundamental issues like inequality come from?
В 2000 году у них были особенно интересные вопросы об отношении к людям другой расы. In 2000 they had particularly interesting questions about racial attitudes.
По его мнению, это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США. In his view, this difference in attitude explains the income gap between Europe and the US.
Без такого изменения в подходах у отдельных инициатив в отношении России мало шансов на успех. Without such a change in attitude, individual initiatives toward Russia will have little chance of success.
Проблема не в английском языке как таковом, а в отношении и поведении многих носителей этого языка. The problem is not the English language per se, but the attitude and behavior of many native speakers.
Позиция британской молодёжи в отношении европейского общего рынка диаметрально противоположна позиции Мэй и сторонников «жёсткого» Брексита. The attitude of Britain’s young people to the single market is diametrically opposed to that of May and supporters of a “hard” Brexit.
— Но если спросить людей о их личном отношении, то они скажут, что неодобрительно относятся к геям». “But if you ask people’s individual attitudes, they would say they didn’t approve of gay people.”
Именно поэтому большинство комментаторов из популистских партий, особенно крайне правых, сосредоточились на отношении к иностранцам и меньшинствам. That is why most observers of populist parties, especially of right-wing parties, have focused on attitudes toward foreigners and minorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.