Sentence examples of "отмена" in Russian with translation "cancelling"

<>
Навигация, сохранение, отмена и подтверждение формуляра производятся с помощью кнопок, расположенных внизу страницы. Navigation, storing, cancelling and validating a form is done with the buttons at the bottom of the page.
Если отмена подписки вызвана техническими проблемами с OneDrive, мы будем рады помочь вам. If you're cancelling due to technical issues with OneDrive, we would love the opportunity to help you.
В разделе Подписки выберите Отмена рядом с теми подписками, которые нужно аннулировать, и следуйте инструкциям. Under Subscriptions, select Cancel next to the subscriptions that you are cancelling, and then follow the instructions to complete cancelling your subscriptions.
Вне зависимости от того, является ли это точным барометром раскаяния японцев, отмена встреч – это не правильный подход. Regardless of whether or not this is the correct barometer of Japanese remorse, cancelling meetings is the wrong approach.
Это никоим образом не влияет на восприятие жалоб Пекина и Сеула японскими чиновниками, отмена встреч лишь усиливает негативное восприятие Китая и Южной Кореи в японском обществе. It does nothing to promote Beijing or Seoul’s complaints with Japanese officials and cancelling meetings serves to reinforce negative perceptions of China and South Korea among the Japanese public.
Преодоление порочного круга исторической вражды требует усилий всех сторон, и мы получим лишь очередные упущенные возможности, если в качестве метода дипломатии так и будет использоваться отмена встреч. Breaking the cycle of historical animosity requires efforts by all parties, but only missed opportunities occur if cancelling meetings remains the chosen method of diplomacy.
Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах. Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences.
Было определено восемь областей укрепления стратегического сотрудничества между Китаем и Африкой: увеличение объемов помощи и инвестиций, списание задолженности, отмена тарифов, учреждение китайско-африканского фонда развития, создание зон экономического и торгового сотрудничества и расширение сотрудничества между Китаем и Африкой в области социального развития. Eight action areas were defined to reinforce political cooperation between China and Africa: increasing assistance and investment, cancelling debts, exempting tariffs, establishing the China-Africa Development Fund, building economic and trade cooperation zones and increasing China-Africa cooperation in social development.
Комитет признает, что отмена результатов выборов после того, как они уже состоялись, не всегда является надлежащим средством исправления допущенного на выборах неравенства, особенно в тех случаях, когда неравенство вытекает из законов и нормативных актов, принятых до выборов, а не из нарушений, допущенных в ходе самого голосования. The Committee acknowledges that cancelling elections after they have already taken place may not always be the appropriate remedy in the case of an inequality in the elections, especially when the inequality was inherent in the laws and regulations laid down before the elections, rather than irregularities in the elections themselves.
Другими словами, холодный чай с черносливом - - взятка за отмену запрета? In other words, the cold black plum tea is a bribe for cancelling the order?
Просмотрите важные даты, укажите причину отмены и выберите Отменить подписку. Review the important dates, provide feedback about why you are cancelling, then choose Cancel subscription.
Для отслеживания или отмены заказов перейдите в раздел поддержки Microsoft Store. For tracking or cancelling orders, go to Microsoft Store support.
После публикации новости или отмены диалог будет закрыт, и сработает функция отклика. Once the dialog has been closed, either by posting the story or by cancelling, the response function will be triggered.
Исправлено возможное состояние гонки при опросе для подтверждения эл. почты после отмены запроса. Fixed a possible race condition when polling for email confirmation after cancelling the request
Для получения справки по отмене заказа, скачиванию, установке или предварительным заказам см. на странице справки Microsoft Store. For help about cancelling an order, download and installation, or pre-orders, see the Microsoft Store help page.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов • Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
По вопросам, связанным с подписками, например о включении и выключении автоматического продления или отмене подписки, перейдите в раздел Мои подписки справки Microsoft Store. For subscriptions such as turning auto-renewal on or off, or cancelling a subscription, go to My subscriptions under Microsoft Store help.
" ИМП инжиниринг " также представила письма " ИМП металл " в адрес " Аль-Фао " за сентябрь-октябрь 1992 года с запросом информации о процедуре отмены таможенных гарантий в отношении ее имущества. IMP inženiring also submitted letters sent by IMP Metall to Al-Fao in September and October 1992 requesting information as to the procedure for cancelling custom guarantees over its assets.
Сенсационное и непроверенное досье, в котором собраны различные слухи, стало основанием для еще одного обвинения — обвинения в том, что Россия предложила Трампу почти миллиард долларов за отмену санкций против России. A sensational unverified dossier of random gossip is the foundation of the second claim that Russia offered Trump almost a billion dollars for cancelling sanctions as President.
Новое правительство, а также некоторые аналитики, скажем, из Европейского банка реконструкции и развития, объясняют это «политической неопределенностью» нынешнего режима с его сосуществующими силами, а также отменой ряда экстравагантных и непопулярных инфраструктурных проектов Саакашвили. The new government — as well as some foreign analysts, such as those at the European Bank of Reconstruction and Development — put much of the blame for this on the "political uncertainty" of the recent cohabitation regime, as well as the cancelling of several of Saakashvili's extravagant and unpopular infrastructure projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.