Sentence examples of "отвлечь" in Russian with translation "distract"

<>
Translations: all278 distract133 other translations145
Дай своим упругим мышцам отвлечь меня. Give me a big old yarn ball of muscles to distract me.
Не дай этим сосункам отвлечь тебя. Don't let these dodos distract you.
Я попробую устроить пожар и отвлечь его. I'm gonna try to set a fire and distract them.
Только чтобы отвлечь внимание от его парика. Well, only to distract from his toupee.
Плоскогубцы, отвертки, кусочек говяжьего стейка, чтобы отвлечь собаку охранника. I got a pick, screwdriver, a nice, juicy t-bone steak to distract any guard dogs.
Вывести тысячу воинов через южные ворота и отвлечь их? Take 1,000 soldiers through the South Gate and distract them?
Фейт отравила Ангела, чтобы отвлечь тебя, чтобы ты не мешала Мэру. Faith poisoned Angel to distract you, to keep you out of the Mayor's way.
Однако текущие трудности не должны отвлечь “большую семёрку” от долгосрочных задач. Short run concerns, however, should not distract the G-7 from long run issues.
Джулани призвал кавказских боевиков «отвлечь» Москву от боевых действий в Сирии. Jolani called on militants in the Caucasus region to “distract” Moscow from its mission in Syria.
Респондента может отвлечь телевизор или дети, а это наверняка повлияет на результат. A respondent might be distracted by television or their kids and this could affect the result.
Чрезмерное внимание к показателям деятельности может лишь отвлечь от реальной цели рассмотрения; Excessive focus on performance indicators would only distract from the real objective of the review;
Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее. We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her.
Орех подчеркивает, что сирийские приключения помогли Кремлю отвлечь общественность от внутренних проблем. Orekh highlights that for the Kremlin, the Syrian adventure helped distract the public from domestic problems.
Дальнейшие шаги России в Сирии: проигнорировать, пойти на эскалацию, отвлечь внимание, ослабить напряженность? Russia's Next Move in Syria: Ignore, Escalate, Distract, or Détente?
Вместе с тем, мы не должны позволить страху отвлечь нас от лучших способов реагирования. However, we should not allow fear to distract us from the best ways to respond.
Если Сирия больше не в новостях, то что будет использовать Кремль, чтобы отвлечь общественность? If Syria is no longer in the news, what will the Kremlin use to distract the public?
Но в действительности, он заманил тебя в Эмпайр, чтобы отвлечь, пока Дэн обыскивает лофт. But in actuality, he lured you to the empire to distract you while Dan searched the loft.
Ты правда думаешь, что мы пошли на цареубийство, чтобы отвлечь Америку от гриппа и выбора? Are you honestly suggesting that we committed regicide to distract America from a flu and a life choice?
Всё, что тебе нужно, - это отмокать в лечебном тумане и отвлечь Сержа, когда он появится. All you have to do is soak in the healing mist and distract Serge when he shows up.
Многие в Японии желают избежать раскалывающих общество дебатов, способных отвлечь внимание правительства от других приоритетных задач. Many in Japan would like to avoid a divisive debate that could distract the government’s attention from other priorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.