Sentence examples of "ответственным" in Russian with translation "in charge"

<>
Я Фрисби назначил ответственным за дизайн. As far as the design goes, Frisbee's in charge.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати. He was in charge of preparing a magazine for publication.
предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования. invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов. They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
В любом случае, несмотря на результаты выборов, и даже без Фатх в правительстве Аббас остается ответственным за переговоры с Израилем. In any case, despite the election results, and even without Fatah in government, Abbas remains in charge of negotiations with Israel.
Лично я считаю, что использование дисперсантов - это хорошая стратегия для того, чтобы спрятать тело, потому что мы назначили убийцу ответственным за обследование места происшествия. Personally, I think that the dispersants are a major strategy to hide the body, because we put the murderer in charge of the crime scene.
Стефани Дуглас (Stephanie Douglas), с 2009 по 2012 год служившая специальным агентом ФБР, ответственным за отдел Сан-Франциско, охарактеризовала решение администрации как «невероятно агрессивное и поистине сногсшибательное». Stephanie Douglas, who served as the FBI special agent in charge of the San Francisco Division from 2009 to 2012, characterized the administration’s decision as “incredibly aggressive and pretty stunning, honestly.”
В новый кабинет вошла пара человек, с которыми в прежние времена он работал в Виннице: один из них стал вице-премьером, ответственным за сепаратистские области на востоке Украины, а другой стал министром социального обеспечения. The new cabinet includes some of his old co-workers from Vinnytsia: One as a deputy prime minister in charge of the secessionist regions of eastern Ukraine, another as social security minister.
На самом деле, решение назначить Хендерсона на незавидную должность возглавить кампанию, вытекает из решения генерального директора ВОЗ, назначить ответственным американца, и соответственно, в случае провала программы, ответственность ляжет на Соединенные Штаты, а не на ВОЗ. In fact, the decision to assign Henderson to the unenviable job of spearheading the campaign stemmed from the WHO director-general’s decision to put an American in charge, so that the United States, not the WHO, would take the blame for the program’s failure.
Если верить доктору Абдул Кадыр Ахмеду, который был в то время ответственным иракским должностным лицом, то огромные магниты, вставленные в гигантские катушки с намотанным на них медным проводом, были просто частью ремонтного оборудования для иракских электростанций. According to Dr. Abdul-Qadir Ahmed, the Iraqi official in charge that day, the huge magnets attached to giant spools of copper wire were simply part of the maintenance equipment for Iraq's power stations.
Надя Шадлоу (Nadia Schadlow) станет заместителем помощника президента и членом Совета национальной безопасности, ответственным за написание официальной стратегии национальной безопасности администрации Трампа, как сообщил мне представитель Совета национальной безопасности Майкл Энтон (Michael Anton), то есть того документа, которым администрация будет руководствоваться в своей политике обеспечения национальной безопасности. Nadia Schadlow will be a deputy assistant to the president and the NSC staffer in charge of writing the Trump administration’s official national security strategy, NSC spokesman Michael Anton told me — the document that is meant to guide the administration’s national security policies.
Ответственный по управлению какао-маслом. In charge of managing the cocoa butter.
Снова предположим, что Вы - ответственный министр. Suppose, once again, that you a minister in charge.
Назначение нового лица, ответственного за основное средство. Assign a new person who is in charge of the fixed asset.
И с Абаддон в качестве ответственной, ты. With Abaddon in charge, you.
Кто ответственный в офисе, когда босса нет? Who is in charge of the office while the boss is away?
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня. We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов. The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело. And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай. They will search every vehicle leaving except the car of the man that is in charge, so hurry, get in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.