Sentence examples of "основной" in Russian with translation "base"

<>
Кабель доступа в основной плате. The access cable's in the base.
Кажется, есть какое-то загрязнение на основной парной последовательности. There seems to be some kind of contaminant on the base pair sequence.
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Джек объяснил основной код, я теперь знаю, как работает телепорт. Jack's explained the base code, I know how the teleport works.
Например, продавец электроники Contoso.com может создать основной каталог для всей электроники, продаваемой через интернет-канал. For example, Contoso.com, an electronics retailer, creates a base catalog for all the electronics that are sold through its online channel.
Комиссии за хранение ФИ, управление активами, переводы активов и т.д. снимаются в основной валюте счета. Commission fees for FI safekeeping, assets management, assets transfer etc. are debited in the base currency of the account.
Его предвыборная риторика, возможно, предназначалась для основной массы Республиканской партии, в которой полно ненавидящих ФРС «денежных мешков». His campaign rhetoric may have been directed at the Republican Party base, which is full of Fed-bashing gold bugs.
Базовая валюта, определяемая для правила лимита подписи, может не быть основной валютой для работника, который запрашивает лимит подписи. The base currency that you define for the signing limit rule may not be the primary currency for the worker who requests the signing limit.
Затем, чтобы создать дополнительные календари рабочего времени, скопируйте основной календарь и измените соответствующее время, чтобы отразить изменения в рабочем времени. Then, to create additional working time calendars, copy the base calendar, and change the relevant times to reflect the changes in working times.
Новый проект финансирования включает основной бюджет в размере 125,1 млрд. долларов, тогда как годом ранее бюджет составлял 126,5 млрд. The new proposed Army budget includes about $125.1 billion in the base budget, down from the $126.5 billion that was approved last year.
Основной бюджет департамента флота в 2017 году составил 155,4 млрд. долларов, что на 8,2 млрд. меньше, чем в предыдущем финансовом году. The Navy Department’s base budget for fiscal 2017 will be $155.4 billion, a decrease of $8.2 billion over last fiscal year, according to budget documents.
Можно использовать планирование бюджета в AX 2012 R2, чтобы указать основной бюджет, подготовить и оценить бюджетные планов, а также утвердить или изменить бюджетные планы. You can use budget planning in AX 2012 R2 to establish a base budget, prepare and evaluate budget plans, and approve or revise budget plans.
выплата пособий по безработице высвобождаемым работникам не менее 75 процентов их основной заработной платы по последнему месту работы, но не выше средней заработной платы. An unemployment benefit equivalent to not less than 75 per cent of their base salary at their last place of work, but not exceeding the average wage.
Хотя это не основной наш вариант развития событий, признаки тревог на этом фронте могут перенести ожидания по поводу повышения процентных ставок на более поздний срок. Though it’s not our base case, signs of increasing concern on that front may push back interest rate hike expectations at the margin.
Группа обеспечения доступности баз данных (DAG) — это основной компонент обеспечения высокого уровня доступности сервера почтовых ящиков и устойчивости сайта, встроенный в Microsoft Exchange Server 2016. A database availability group (DAG) is the base component of the Mailbox server high availability and site resilience framework built into Microsoft Exchange Server 2016.
Эти данные указывают на то, что избиратели с левыми и центристскими взглядами создали основной фундамент поддержки Макрона, при этом они считали его левоцентристским, а не правоцентристским кандидатом. These data indicate that voters on the left and in the center constitute the bulk of Macron’s support base, and that they regarded him as a center-left, rather than a center-right, candidate.
Это положение четко указано в методических пособиях и программах интегрированного обучения на первоначальной и основной ступени по: естественным наукам (ступени I-VI) и общественным наукам (ступени V-VII). This is clearly indicated on initial and base step integrated course books and programmes: natural science (grades I-VI) and social sciences (grades V-VII).
УСВН рекомендовало ЭСКАТО использовать потенциал своих основных отделов для реализации внебюджетных проектов лишь с учетом результатов анализа финансовых, управленческих и прочих потребностей, связанных с выполнением ее основной нормативной работы. OIOS had recommended that ESCAP base its substantive divisions'capacity to execute extrabudgetary projects on an analysis of the financial, managerial and other requirements needed to conduct its normative core activities.
Кампания Трампа против «СМИ, публикующих фейковые новости», помогла ему сохранить лояльность основной части своей избирательной базы, даже несмотря на разоблачения, которые уже давно похоронили бы любого другого американского политика. Trump’s campaign against the “fake news media” has enabled him to retain the loyalty of much of his base, despite revelations that would have buried any other US politician.
Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта. Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.