Sentence examples of "ослабнуть" in Russian

<>
Австралийский доллар дешевеет и может ослабнуть ещё больше, – Харди Aussie hurt and may weaken further - Hardy
Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться. The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced.
Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной. If the economy were to weaken, the need for additional bank capital could be significant.
Если это произойдет, то австралийская валюта способна ослабнуть до отметки 0,75, – добавляет Харди. And should that happen, it could set the course for the Aussie to weaken all the way to 0.75, Hardy says.
Так как торговый дефицит составляет большую часть дефицита текущего баланса, его расширение может повысить проблемы и GBP может ослабнуть немного. Since the trade deficit is a large part of the current account deficit, its widening could heighten those concerns and GBP could weaken somewhat.
Например, валюта Бразилии укрепилась более чем на 40% с 2009 года до августа 2011 года, перед тем как ослабнуть в последние месяцы. Brazil's currency, for instance, appreciated more than 40% from 2009 until August 2011, before weakening in recent months.
Даже Китай, на короткое время, позволил своей валюте ослабнуть против доллара в прошлом году, и замедление роста производства, может соблазнить правительство к еще большему ослаблению юаня. Even China briefly allowed its currency to weaken against the dollar last year, and slowing output growth may tempt the government to let the renminbi weaken even more.
Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты. But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires.
Российские потребители также должны выиграть от того, что барьеры на пути импорта будут ослаблены, благодаря чему должен усилиться приток товаров в страну, ослабнуть рубль и еще больше сыграть на руку экспортерам, заявлял Всемирный банк. Russian consumers also stand to benefit as import barriers are reduced, a step that will spur the flow of goods into the country, weakening the ruble and further helping exporters, the World Bank said.
Со временем те преимущества, которыми в настоящее время пользуются исламисты в странах арабской весны, могут ослабнуть, в частности, в связи с тем, что другие политические организации также будут создавать свои бренды и укреплять собственную репутацию. Over time, as places such as Indonesia, the advantage that Islamists currently enjoy in the Arab Spring countries can be expected to weaken, particularly as other political groups establish their own brands and build their own reputations.
Важнейшие институты ослабнут, а деструктивные силы осмелеют. Key institutions will be weakened, spoilers will be emboldened.
Если мерить по советским стандартам, Россия действительно ослабла. Measured by Soviet standards, Russia has weakened.
Наверное, демонстранты воодушевились, увидев, насколько ощутимо ослаб режим Януковича. The demonstrators have probably taken heart from the palpable weakening of the Yanukovych regime.
Тем не менее, иена сразу ослабла после представления доклада. Yet the yen weakened immediately following the report.
Демократический порядок ослаб и дал трещину в самом своем основании. The democratic order has weakened and fractured at its core.
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла. As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
Но сейчас этот фундамент отношений между Турцией и ЕС серьезно ослаб. Now, that basis for the Turkey-EU relationship is weakening.
С начала 2015 года рупия ослабла относительно доллара примерно на 6%. The rupee seems to have weakened by about 6% against the dollar since the beginning of 2015.
Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет. Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened.
Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут... Let us not avert our eyes lest our arms weaken....
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.