Sentence examples of "опасности" in Russian with translation "threat"

<>
Я не могу противостоять опасности. I can't deal with any threat.
Оценка опасности, создаваемой наземными минами и невзорвавшимися боеприпасами, продолжается. Assessment of the landmine and unexploded ordnance threat is continuous and ongoing.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности. Rich countries could justify the expense in terms of the savings that would result from early detection of a major threat.
Неслучайно это ощущение опасности легло в основу их политических предпочтений. It was no coincidence that this sense of threat supported their own policy preferences.
В этом новом цветочном раю, метеоры больше не представляли большой опасности. In this flowering new Eden, meteors no longer present as much of a threat.
Миллер рассказал, что опасности для авианосцев существовали с самого зарождения морской авиации. Miller said that there have been threats to the carrier since the dawn of naval aviation.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели. Removing Syria as a threat is a key element in achieving this strategic objective.
Две основные опасности для пингвинов сегодня - избыточный отлов рыбы и глобальное потепление. And the two main threats to penguins today are overfishing and global warming.
Тем не менее, только японцы могут оценивать грозящие им опасности, но не Вашингтон. Nevertheless, only the Japanese can assess the threats which concern them rather than Washington.
Членам НАТО из состава Группы восьми не грозят явные и серьезные военные опасности. The G-8 members of NATO face few obvious and serious security threats.
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции. To do that could jeopardize monetary policy independence and heighten the threat of future inflation.
Безусловно, Россия сегодня не представляет собой той опасности, какую когда-то представлял Советский Союз. Ultimately, Russia is not the threat that the Soviet Union once was.
И мы пришли к выводу, что прежде всего те виды, что находятся в наибольшей опасности. And we decided that what we want to store first of all, are the species that are most under threat.
Утром появился главарь. Посмотрел на Судира, решил, что тот не представляет опасности, и его отпустили домой. By morning, the gang leader arrived, checked out Sudhir, decided he was no threat and they let him go home.
И если этот удар своевременно устраняет активную угрозу, подвергающую союзные войска опасности, можно спасти множество жизней. And if that strike eliminates in a timely manner an active threat endangering the lives of friendly troops, it could save lives.
Вопрос о ликвидации минной опасности в нашем регионе всегда являлся для моей страны задачей первостепенной важности. The issue of eliminating the mine threat in our region has always been a high priority for my country.
Территория этого государства уже не является оплотом международного терроризма и не представляет опасности для своих соседей. The territory of that State is no longer a stronghold for international terrorism and presents no threat to its neighbours.
По данным газеты «Известия», установка «Витебск» также предназначена для автоматической идентификации и определения точных координат источников опасности. According to Izvestia, the Vitebsk is also designed to automatically identify and precisely geo-locate threat emitters.
Правительство уделяет основное внимание проблеме ликвидации минной опасности, содействия возвращению перемещенных внутри страны лиц и обеспечения безопасного использования земель. The Government focused on eliminating the threat of mines, facilitating the return of internally displaced persons and ensuring the safe use of land.
В период неуверенности и опасности люди больше доверяют президенту, которого знают, чем кандидату, который еще ничем себя не зарекомендовал. At a time of uncertainty and threat, people had more confidence in the president they knew than in the candidate who seemed unproven.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.