Sentence examples of "окончательная" in Russian with translation "definitive"

<>
После окончательного определения масштабов проекта по результатам детального инженерного проектирования будет подготовлен план строительства, а окончательная смета расходов будет служить отправной точкой для контроля над расходами. Once the scope of the project is clearly defined, detailed engineering design will provide the blueprint for construction, and the definitive cost estimate will serve as the baseline for cost control.
Данный комитет необходимо учредить в первоочередном порядке, наделив его мандатом начать переговоры о поэтапной программе ядерного разоружения, целью которой должна стать окончательная ликвидация ядерных вооружений в определенные сроки и под строгим международным контролем. That committee must be established as a matter of priority, with the mandate to begin negotiations on a phased programme of nuclear disarmament whose goal is the definitive elimination of nuclear weapons within a fixed time frame and under strict international control.
Такой комитет должен быть создан в первоочередном порядке, и в его задачу должна входить организация переговоров по поэтапной программе ядерного разоружения, целью которой должна быть окончательная ликвидация ядерного оружия в конкретно оговоренные сроки и под строгим международным контролем. That committee must be established as a matter of priority, with the mandate to begin negotiations on a phased programme of nuclear disarmament whose goal is the definitive elimination of nuclear weapons within a fixed time frame and under strict international control.
Окончательного ответа никогда не будет. There will never be a definitive answer.
Окончательное решение будет принято 27 января. His definitive judgement is due January 27 th.
Слишком рано, чтобы дать окончательный ответ. Too soon to give a definitive answer.
МПС, стандартная проформа коносамента, окончательный вариант, 1972 год. ICS, Standard Format of Bills of Lading, Definitive version, 1972.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. Military victories are never final and definitive.
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой. Thirty years on, shareholders have broken definitively with this system.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Законодатели не ответили окончательно ни на один из этих вопросов. Policymakers haven’t definitively answered any of these questions.
17 мая 1982 года они выдали окончательное свидетельство о приемке. On 17 May 1982, they issued a definitive certificate of acknowledgement.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive.
Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия: One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century:
Ну, с последними новыми технологиями, я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да". Well, with the new technologies emerging now, I hope we can say definitively, "Yes."
Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение. The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей. In football, defeat is never definitive, but it is always passionate.
Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика – временно окончательным. The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны. Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран. This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.