Sentence examples of "огромный" in Russian with translation "formidable"

<>
Огромный размер дохода мистера Дарси заставляет нас выглядеть глупо в его глазах, я знаю. The formidable size of Mr Darcy's income makes us silly in his eyes, I know.
Данная миру гарантия того, что войны больше не будут зарождаться в Европе, представляет собой огромный переворот в истории. The assurance given to the world that wars will no longer originate in Europe represents a formidable reversal of history.
Ни одна другая организация не может использовать огромный потенциал МБРР как центра знаний и координатора политики в области развития. No other institution can fulfill the Bank's formidable potential as a center of knowledge and a coordinator of development policies.
Весь огромный плод этой работы был недавно выставлен для публичного просмотра, с намерением опубликовать его в течение следующих пяти лет. The entire formidable work was recently opened to limited public viewing, with a plan to publish it over the next five years.
Так происходит в Америке: несмотря на огромный торговый дефицит, остальной мир с охотой вкладывает капитал в американскую экономику, поддерживая капиталовложения на высоком уровне; государственные финансы велики, а инфляция незначительна; перспективы новой экономики остаются непоколебимыми, и фондовые рынки показывают, что если даже американский "пузырь" и существует, то вряд ли он лопнет с таким треском, как в Японии десятилетней давности. That is America’s story: despite a yawning trade deficit, investment is running high, eagerly financed by the rest of the world; public finance is formidable and inflation insignificant; new economy prospects run unabated and asset markets are revealing that even if there is a US bubble, it is unlikely to burst as violently as in Japan a decade ago.
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. Psychoanalysis grew into a formidable, intimidating logic.
Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам: Moreover, in educating the public we confront formidable forces:
Но для привлечения неиспользуемых женских трудовых ресурсов необходимо преодолеть огромные культурные препятствия. But that effort, too, must overcome formidable cultural obstacles.
Если мы пойдем по пути разработки этой технологии, то масштабы ее применения будут огромны. If we continue on our current path, the scale on which they would have to operate would be formidable.
Да, массивные институциональные нововведения связанные с центральными банками создали огромные барьеры для высокой инфляции. Yes, massive institutional improvements concerning central banks have created formidable barriers to high inflation.
Это новое оружие во много раз увеличивает и без того огромную. смертоносную силу F-22. The addition of the new weapon greatly increases the F-22’s already formidable lethality.
В странах с развитой экономикой, хотя ответ все равно должны быть да, проблемы становятся огромными. In advanced economies, though the answer should still be yes, the challenges are becoming formidable.
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны. Its economic clout remains formidable, and its commercial and cultural ties to the West are broad and varied.
Хотя Советского Союза больше не существует, Россия остается огромной ядерной державой, обладающей потенциалом проецировать силу в любую точку мира. Although the Soviet Union no longer exists, Russia remains a formidable nuclear power, with the ability to project force anywhere in the world.
Соблазн покупать там, где цены ниже, и продавать, или, по крайней мере, не покупать там, где цены выше, будет огромен. Pressures will be formidable to buy where prices are low and sell, or at least not to buy, where prices are high.
Вероятно, Россия, с ее огромными возможностями в киберсфере, взламывала и демократов, и республиканцев еще во время президентских выборов 2012 года. Russia probably hacked the Democratic and Republican campaigns in the 2012 US presidential election, too, given its formidable cyber capabilities.
Когда прирост населения в таком масштабе объединен с быстрой урбанизацией, вызванные этим экологические и социальные воздействия становятся огромной проблемой для политики. When population growth on this scale is combined with rapid urbanization, the associated environmental and social impacts become a formidable policy challenge.
Эти органы были созданы недавно, и, несмотря на их усилия, лица, больные СПИДом, продолжают испытывать огромные проблемы в медицинском, социальном и законодательном плане. These institutions are recent creations, and despite their best efforts AIDS patients still face formidable problems in the medical, social and legislative spheres.
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны. Still, French-British cooperation if it does take on real substance could be an inspiration to others, though the challenges to making the agreement viable are formidable.
Спутники на протяжении десятилетий кружат над земной атмосферой, обеспечивая Соединенные Штаты огромным преимуществом в военном отношении, даже тогда, когда обычные виды вооружения соперников представляются устрашающими. Satellites have soared over the earth’s atmosphere for decades, providing the United States with a huge advantage militarily, even at a time when the conventional weapons U.S. rivals have are formidable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.