Sentence examples of "ограниченный смысл" in Russian

<>
Точно также, тогда как Генеральная Ассамблея, возможно, и согласилась с тем, что государства несут «ответственность по защите», многие страны-члены выразили свое согласие только в очень ограниченном смысле. Similarly, while the General Assembly may have agreed that states have a “responsibility to protect,” many members agreed only in a very limited sense.
В некотором ограниченном смысле это может и так, в плане того, что администрация Обамы в своей перезагрузке неблагоразумно сделала основную ставку на Медведева, одновременно осыпая беспричинными оскорблениями Путина. Так, вице-президент Байден во время своего визита в Москву в этом году заявил группе россиян, что Путину не следует возвращаться на президентский пост. This may be so in the limited sense that the Obama administration unwisely based its reset primarily on Medvedev — while directing gratuitous insults at Putin, such as when Vice President Biden told groups of Russians during his visit to Moscow this year that Putin should not return to the presidency.
Однако, когда понятие бедности обсуждается как социальная проблема, оно имеет куда более ограниченный смысл, поскольку его тесная взаимосвязь с лишением вызвана экономическими ограничениями. However, when poverty is discussed as a social problem, the concept has a much more restricted domain because of its well-established link with deprivation caused by economic constraints.
Это не имеет никакого смысла в случае газов, например в случае № ООН 1005 аммиака безводного, 2.3 (8), и имеет лишь весьма ограниченный смысл в случае твердых веществ. This makes no sense for gases, e.g. UN 1005 ammonia, anhydrous, 2.3 (8) and only in a very limited way for solids.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других. The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.
В её словах есть более глубокий смысл. Her words have a deeper meaning.
МВФ может действовать таким образом, потому что у него ограниченный мандат. The IMF can operate this way because it has a limited mandate.
Она хотела бы найти смысл жизни. She'd like to find the purpose of life.
Также как бычий спрэд, медвежий может заработать даже если базовый актив не движется, что делает эти сделки привлекательными, несмотря на их ограниченный потенциал прибыли. Just like with the bull put spread, the bear call spread profits even without movement of the underlying, which is what makes these trades attractive, despite their limited profit profile.
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. Learning is one thing, and common sense another.
(a) Ограниченный период, в течение которого менеджер может стабилизировать новый выпуск; (a) limit the period when a stabilising manager may stabilise a new issue;
Мои слова имеют смысл? Am I making sense?
Удобная для пользователя платформа: низкие фиксированные спреды и ограниченный риск A user friendly platform: low fixed spreads and limited risk
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Такие инструменты имеют ограниченный срок действия и могут бесполезно закончить его (если нет какой-либо формы гарантированного возврата к сумме, инвестируемой в продукт), если базовый инструмент не работает, как ожидалось. These instruments have a limited life, and may (unless there is some form of guaranteed return to the amount you are investing in the product) expire worthless if the underlying instrument does not perform as expected.
Мы не могли увидеть смысл того, что он говорил. We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
Тестирование торговых стратегий на истории вынужденно включает в себя довольно ограниченный объем исторических данных. Backtesting trading strategies necessarily involves a very limited amount of historical data.
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать. The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Основной пароль дает полный доступ к счету, в то время как инвесторский — ограниченный доступ. The master password allows the full access to the account, while the investor one gives only a limited access.
Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.