Sentence examples of "общего" in Russian with translation "global"

<>
В каждом из наших курсов сложилось сообщество студентов, глобальное сообщество людей вокруг общего интеллектуального занятия. Around each one of our courses, a community of students had formed, a global community of people around a shared intellectual endeavor.
Соответствующая поправка была принята в рамках общего предложения о согласовании МПОГ/ДОПОГ с Типовыми правилами ООН. The amendment was adopted in the frame of a global proposal aiming at harmonising RID/ADR with the UN-Model regulation
Распределение по регионам населения, не охваченного усовершенствованными объектами санитарии (2000 год), в процентах от общего глобального показателя Figure Regional distribution of population not served with improved sanitation (2000): percentage of global total
Глобальный Институт McKinsey прогнозирует, что новые веб-приложения могут сгенерировать целых 22% общего ВВП Китая до 2025 года. The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025.
Доля общего глобального дохода, формируемая данными корпоративными гигантами развивающихся рынков, увеличится с сегодняшних 24% до 46% в 2025 году. The share of global consolidated revenue generated by these emerging-market corporate giants is set to increase from 24% today to 46% in 2025.
Сегодня весь мир понимает, что защита нашей атмосферы, гидросферы, литосферы и биосферы – «глобального общего достояния» – является ответственностью всех стран. The world now accepts that protecting our atmosphere, hydrosphere, lithosphere, and biosphere – the “global commons” – is the responsibility of all countries.
Для предоставления внешнего общего доступа в SharePoint Online есть глобальные настройки (которые касаются всего клиента) и настройки семейств веб-сайтов. SharePoint Online has both global (tenant-wide) and site collection settings for external sharing.
Например, коренные народы составляют всего лишь 5% мирового населения, но на их долю приходится 15% от общего числа мировой бедноты. For example, indigenous peoples constitute just 5% of the global population, but account for 15% of the world’s poor.
Я не имею ничего против расширения границ общего мира и процветания, однако приведенные выше сценарии говорят о необходимости проявлять осторожность. While I have nothing against enlarging global shared peace and prosperity, the scenarios analyzed above offer a plea for caution.
Выбросы в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона составляют 25 % от глобальных выбросов CO2, а выбросы остальных развивающихся стран- 13 % от общего объема1. Developing countries in the Asia-Pacific region emitted 25 % of the global total of CO2; the rest of the developing countries accounted for 13 % of the total.
Некоторые развивающиеся страны намерены сравниться с современными развитыми странами по размерам и темпам роста экономики, демографии, структурам общего спроса и притока валютных средств. Some developing countries are set to match the economic size and growth, demographics, patterns of global demand and currency movements of the developed economies of today.
Нам нужно добиться поддающегося проверке и необратимого уничтожения ядерного арсенала, глобального присоединения к всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний и общего отказа от производства оружейного расщепляющегося материала. We need verifiable and irreversible disarmament of the nuclear arsenal, global adherence to the comprehensive nuclear-test ban and a comprehensive cut-off of weapons-grade fissile material.
Объем биржевых торгов стран «Большой двадцатки» и Европейского союза составляет приблизительно 97% от общего глобального биржевого оборота, и составляет приблизительно 94% всех бумаг в биржевом обороте. Trading volume on G-20 and European Union exchanges accounts for roughly 97% of total global trading in exchange-traded equities, and about 94% of total volume in exchange-traded bonds.
Поскольку, по нынешним оценкам МВФ, рост мировой экономики в этом году ожидается лишь в размере 3,1%, на Китай будет приходиться около 39% от общего прироста. With the IMF currently expecting only 3.1% global growth this year, China would contribute nearly 39% of the total.
Благодаря этому мероприятию удалось также снизить показатели недоедания в Бакуле с общего уровня 20 процентов в октябре 2001 года до 14,8 процента в сентябре 2002 года. This intervention has also helped to reduce malnutrition rates from a 20 per cent global rate in October 2001 to 14.8 per cent in Bakool in September 2002.
В прошлом году его посетили только 296 тысяч британцев — всего 0,4% от общего числа британских туристов и на 50% с лишним меньше, чем в 2010 году. Only 296,000 visited last year, a mere 0.4 percent of the global number and more than 50 percent fewer than in 2010.
Глобальное обследование объектов водоснабжения говорит о том, что лишь 39 процентов от общего количества систем водоснабжения начисляют тарифные платежи, позволяющие им в полной мере покрывать краткосрочные и долгосрочные расходы. A global survey of water utilities shows that only 39 per cent of utilities were charging tariffs that allowed them to fully recover short-run and long-run costs.
Финансирование проектов транспортной инфраструктуры (например, инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, трубопроводного, городского транспорта); возможные специальные схемы финансирования (например, посредством учреждения общего или специального фонда, распределение издержек, связанных с развитием инфраструктуры) Developments with regard to arrangements for financing infrastructure projects (e.g. road, rail, inland waterway, pipeline, urban transport infrastructure), particular modalities possibly envisaged (e.g. by introducing global or specific financing resources, allocation of infrastructure costs)
Предложенные ЮНОПС меры были одобрены Исполнительным советом в решении 2005/36 и включали перевод штаб-квартиры ЮНОПС в другое место и рационализацию его структур вспомогательного обслуживания в рамках общего центра обслуживания. The measures proposed by UNOPS were recognized in Executive Board decision 2005/36 and included the relocation of UNOPS headquarters and the rationalization of its support services structure into a global service centre.
контроль за деятельностью на местах и обеспечение общего руководства и надзора в отношении функций материально-технического обеспечения информационных программ и деятельности по управлению имуществом, предоставленным по линии Департамента операций по поддержанию мира. Monitoring of field activities and provision of global management and oversight of technical and logistical public information operational support functions and Department of Peacekeeping Operations-supported assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.