Sentence examples of "обсуждаемый договор" in Russian

<>
Поскольку баллистические ракеты, например, не находятся на орбите и таким образом не определяются как космические объекты, обсуждаемый сегодня договор не будет запрещать системы противоракетной обороны наземного базирования, то есть такие системы, ударный компонент которых не размещен в космосе. Since ballistic missiles, for example, are not in orbit and are thus not defined as space objects, the treaty as being discussed today would not ban ground-based missile defence systems, that is, such systems where the strike component is not placed in space.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
С учетом того, где именно сосредоточены российские войска, Кремль, возможно, намерен захватить давно обсуждаемый сухопутный мост из Мариуполя в Крым после неудачной попытки построить мост через Керченский пролив. Given where the Russian troops are located, the Kremlin might want to seize the long-discussed land bridge from Mariupol to Crimea after it has failed to build a bridge over the Kerch Strait.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Добыча традиционной нефти (за исключением газоконденсатной жидкости) упадет с 3,4 миллиарда тонн в настоящее время до 3,1 миллиарда тонн в 2040 году, а давно уже обсуждаемый «пик традиционной нефти» придется на период с 2015 по 2020 год (стр. 35). Conventional oil (excluding NGL) production will drop to 3.1 billion tonnes by 2040 from the current 3.4 billion tonnes, and the long-discussed 'conventional oil peak' will occur in the period from 2015 to 2020. (p35)
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия. the central plan discussed by Bush's Council of Economic Advisers would - according to the Council's own estimates - increase America's fiscal deficit by $2 trillion over the next decade.
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Конечно, правительства могут резко снизить свои расходы и повысить налоги, чтобы сбалансировать свои бюджеты, или, по крайней мере, вступить на путь, ведущий в данном направлении, как показал остро обсуждаемый пример Греции. Of course, governments can slash their expenditure and increase taxes to balance their budgets, or at least to embark on a path leading in that direction, as the hotly debated example of Greece has shown.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи. A second, hotly debated argument is that limiting banks’ size and scope has relatively low costs in terms of performance.
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель – питание матери – может. But another, less widely discussed social determinant – maternal nutrition – could be.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным: основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия. The anticipated increase in the fiscal deficit is striking: the central plan discussed by Bush’s Council of Economic Advisers would – according to the Council’s own estimates – increase America’s fiscal deficit by $2 trillion over the next decade.
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор. We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract.
Это поднимает старый и без конца обсуждаемый вопрос: можем ли мы одновременно обеспечить соблюдение равенства и отбор самых лучших? This takes us back to the old and vexing question: can we be equal and excellent too?
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос. But I don't know that that's the common debate.
Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения. Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.