Sentence examples of "обвинили" in Russian with translation "charge"

<>
Этого человека обвинили в воровстве. This man was charged with theft.
Его обвинили в незаконном приобретении собственности. He was charged with acquiring criminal property.
Меня ни в чём не обвинили. I wasn't charged for anything.
Флетчер, парнишка, которого обвинили, потому что он черный? Oh, Fletcher, the kid who was charged with riding his bike while black?
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. For various reasons, she was later charged with murder.
Лидера социалистов Сергея Удальцова обвинили в подготовке массовых беспорядков. Sergei Udaltsov, a socialist leader, has been charged with plotting mass disorder.
Они обвинили его в административном правонарушении в связи с сопротивлением при аресте. They charged him with an administrative offence, for resisting his arrest.
Блогера и борца с коррупцией Алексея Навального обвинили во взяточничестве, подняв дело трехлетней давности. Alexei Navalny, the anti-corruption blogger, has been charged with bribery in a recently resurrected three-year-old case.
Этого парня обвинили в покушении на убийство и отправили в исправительную колонию для подростков. On the charge of attempted murder, that guy, is heading to a juvenile jail center.
Недавно одного журналиста, который публично высказался против призыва в армию, обвинили в государственной измене. In one recent case, a journalist speaking out publicly against the draft was charged with treason.
Когда в 1970 году группа евреев-диссидентов сговорилась угнать самолет, их обвинили в попытке измены. When a group of dissident Jews conspired in 1970 to highjack an airplane, they were charged with attempted treason.
Его обвинили пять дней назад, кажется, в получении 150 000 сообщений и предании гласности 50. He has been charged, about five days ago, with obtaining 150,000 cables and releasing 50.
За два года независимости Кыргызстана его тюрьмы были заполнены женщинами, которых обвинили в торговле наркотиками. Within two years of Kyrgyzstan’s independence, prisons filled with women held on drug-trafficking charges.
Десять лет назад в сентябре меня обвинили в формировании первого некоммунистического правительства в тогда еще коммунистическом мире. Ten years ago in September I was charged with forming the first non-communist government in what was still the communist world.
Поскольку Блиев с сообщниками работал в нескольких штатах, федеральные власти обвинили их в сговоре с целью мошенничества. Because Bliev and his cohorts had pulled their scam across state lines, federal authorities charged them with conspiracy to commit fraud.
Вообще-то, папу обвинили бы не просто в нападении, а в нанесении тяжких телесных повреждений с применением оружия. Actually, dad would be charged with more than assault for that, probably aggravated battery with a deadly weapon.
Этот инцидент был зафиксирован на видео, и полицейского, которому показалось, что бомж вооружен, обвинили в убийстве второй степени. The incident was captured on video, and the officer, who said he thought the man had a gun, was charged with second-degree murder.
Сперва его обвинили в вандализме по мотивам идеологической ненависти, что грозило ему, как максимум, тремя годами лишения свободы. He was initially charged with ideologically motivated vandalism, an offense that carries a maximum of three years in prison.
62-летнего Стросс-Кана обвинили вчера в попытке изнасилования и в сексуальных домогательствах к горничной нью-йоркского отеля. Strauss-Kahn, who was charged yesterday with attempted rape and a criminal sex act on a New York hotel maid, was ordered held without bail by a judge in a Manhattan court today.
Из 54 дел полицейских, которых за последнее десятилетие обвинили в убийстве при исполнении служебных обязанностей, 34 дела были урегулированы. Of the 54 officers who were charged for fatally shooting someone while on duty over the past decade, 35 have had their cases resolved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.