Sentence examples of "нравились" in Russian with translation "please"

<>
Советский президент Михаил Горбачев продолжал вести уклончивую политику в отношении реформ, результаты которой никому не нравились. Soviet President Mikhail Gorbachev had been zigging and zagging on reform, with results that pleased no one.
В течение первых месяцев на посту главы известной своей коррумпированностью ГПУ Луценко делал заявления, которые нравились западным дипломатам и активистам, обещая провести чистку и наказать подельников бывшего президента Януковича. In his first months at the post of the notoriously corrupt GPO, Lutsenko produced rhetoric that pleased Western diplomats and civil activists, promising to clean house and to prosecute the cronies of deposed former President Yanukovych.
Можете танцевать как вам нравится. You may dance as you please.
Ну если нравится, голубчик, оставайся. As you like, honey, please stay.
Мне это не очень нравится! I am not well pleased!
Ему нравятся его новые ботинки. He is pleased with his new shoes.
Мне не нравится ваше невежливое поведение. I was not pleased by your rude behavior.
Вам нравится в Хэртфордшире, полковник Форстер? Are you pleased with Hertfordshire, Colonel Forster?
Вам не нравится вид этих ляжек? Do these thighs not please you?
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Now you have to think who you will please.
Я не стодолларовая бумажка, чтобы всем нравиться. I am not a hundred dollar bill to please all.
Мне не нравится эта сорочка. Покажите мне другую, пожалуйста. I don't like this shirt. Please show me another one.
Если нужно писать, сударь, боюсь, мой слог вам не нравится. I fear my writing style does not please you.
«Нам нравилось, что мы строим новое гражданское общество — открытое и честное». "We felt pleased that we are building a new civil society — one that is open and honest."
Нацисты ходят туда, куда захотят и делают то, что им нравится. Nazis go anywhere they want, do anything they please.
Итак, ты всегда поступаешь так, как тебе нравится, не так ли? Well, you've always done exactly as you pleased, haven't you?
И когда я видел, что это нравится им я просил денег. And when I feel it pleases some men or some women, I request money.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться. Journalism is subordinated to entertainment, and the duty to inform yields to the need to please.
Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится. Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases.
Мне не нравится что я дала тебе деньги на оплату аренды и ты попытался купить проигрыватель. Well, I'm not pleased that I gave you money for rent and you're off trying to buy a turntable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.