Sentence examples of "нравились" in Russian

<>
Мне всегда нравились газовые плиты. I always liked gas stoves.
Они нравились им ещё меньше. They loved it even less.
"Моей маме, - говорит она, - никогда не нравились стычки, но они у неё отлично получаются". "My mother," she said, "My mother didn't enjoy a fight, but she was really good at them."
Советский президент Михаил Горбачев продолжал вести уклончивую политику в отношении реформ, результаты которой никому не нравились. Soviet President Mikhail Gorbachev had been zigging and zagging on reform, with results that pleased no one.
Противокорабельные ракеты нравились Советам из-за шумности их подводных лодок. Советский ВМФ не рассчитывал на то, что его субмарины смогут приблизиться на достаточно близкое расстояние к крупным американским кораблям, чтобы поразить их торпедами. Antiship missiles appealed to the Soviets because of the noise of their submarines; the Soviet Navy did not expect that its boats could close within sufficient range to hit American capital ships with torpedoes.
Ему нравились овощи, особенно капуста. He is fond of vegetables, and cabbages in particular.
Мне нравились твои вьющиеся волосы. I liked your hair curly.
Потому что теперь создателям они нравились ещё сильнее. Because now the builders loved it even more.
В течение первых месяцев на посту главы известной своей коррумпированностью ГПУ Луценко делал заявления, которые нравились западным дипломатам и активистам, обещая провести чистку и наказать подельников бывшего президента Януковича. In his first months at the post of the notoriously corrupt GPO, Lutsenko produced rhetoric that pleased Western diplomats and civil activists, promising to clean house and to prosecute the cronies of deposed former President Yanukovych.
Его региональный альянс не принес больших успехов. Постоянные угрозы заблокировать общие решения Европейского союза и постоянные жалобы на страдания, причиненные Польше соседями, которые очень нравились националистам из Партии закона и справедливости, настроили против Качиньского страны, поддержки которых он искал в противостоянии России. За пределами Восточной и Центральной Европы никакого авторитета у него не было. Nor had his regional alliance amounted to much: What appealed to Law and Justice’s nationalist base — consistently vetoing or threatening to veto common EU positions, making constant references to Poland’s suffering at the hands of its neighbors — had alienated the very same leaders to whom Poland was appealing for solidarity over Russian assertiveness, leaving him with little authority beyond a handful of Central and Eastern Europe capitals.
Всегда мне нравились его выходки. Always liked the cut of that man's jib.
Мне нравились его истории про мотоциклы и самолеты, летающие под водой. I loved his stories where motorcars and planes went under water.
Кэтрин нравились фрики и неудачники. Catherine liked freaks and misfits.
Мы хотели жить в доме, но нам всегда нравились такие здания. We both wanted to live in a house, but we loved this type of building.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи. I always liked mysterious characters more.
Мне не всегда нравились непредвиденные последствия, но я научился их ценить. I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them.
Хотя мне даже не нравились смузи. I didn't even like smoothies.
Увы, закаты ей нравились больше, и она растворилась в одном из них. Unfortunately, she loved sunsets more than the keys and ended up disappearing into one.
Так Рози нравились плохие парни, как ее отец. So, Rosie likes bad boys like her father.
Они ей так нравились, что я взял у него рецепт, чтоб делать ей их, когда мы вернемся домой. She loved them so much, I got the recipe so I could make 'em for her when we got back home.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.