Sentence examples of "нитей" in Russian with translation "thread"

<>
Если плотность нитей меньше 400, я могу заразиться импетиго. Anything under a 400 thread count, and I could break out in impetigo.
маркировочные метки в виде белых хлопчатобумажных нитей с максимальной линейной плотностью 50 текс. marker threads of white mercerized cotton threads having a maximum linear density of 50 tex.
Мы видим эти удивительные структуры - эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения. And we see these amazing structures - these little knots of two colors of thread we call "social hot spots."
Действительно, в ближайшие десятилетия, все будет более восприимчиво к серьезному пересмотру появления качественно новых междисциплинарных - и недисциплинарных нитей исследовании. Indeed, in coming decades, everything will be susceptible to major revision as new cross-disciplines – and undisciplined threads of study – emerge.
Превосходный специалист по объединению всех политических, религиозных и националистических ливанских нитей, лидер Хезболлы, Хассан Назролла, является сегодня бесспорным хозяином Ливана. Admirably adept at weaving together all of Lebanon's political, religious, and nationalists threads, Hezbollah's leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon.
Превосходный специалист по объединению всех политических, религиозных и националистических ливанских нитей, лидер Хезболлы, Хасан Насралла, является сегодня бесспорным хозяином Ливана. Admirably adept at weaving together all of Lebanon’s political, religious, and nationalists threads, Hezbollah’s leader, Hassan Nazrallah, is today the undisputed master of Lebanon.
В-третьих, исходя из нашего опыта работы в Совете Безопасности, можно выявить ряд «красных нитей» — ключевых аспектов для применения успешного подхода к процессу миростроительства. Thirdly, from our experience in the Security Council so far, it is possible to identify a number of “red threads” — key aspects for a successful peacebuilding approach.
И если этот гений нашёл себя в технологических чудесах или, напротив, в разгадке сложных нитей памяти, вплетённых в миф, - это просто вопрос выбора и культурной ориентации. And so whether that genius is placed into - technological wizardry has been the great achievement of the West - or by contrast, into unraveling the complex threads of memory inherent in a myth, is simply a matter of choice and cultural orientation.
Он считал, что если у Земли будет постоянный отражатель радиоволн в виде орбитального кольца из медных нитей, дальняя связь Америки будет неуязвима для солнечных возмущений и недосягаема для гнусных советских заговоров. He suggested that if Earth possessed a permanent radio reflector in the form of an orbiting ring of copper threads, America’s long-range communications would be immune from solar disturbances and out of reach of nefarious Soviet plots.
Помимо всех этих нитей и наличия возможности подтвердить тайное сотрудничество между командой Трампа и русскими остается один неприятный факт — откровенная, вопиющая и постоянная согласованность действий между Трампом и российскими пропагандистами, похоже, была обеспечена в ходе всеобщих выборов. Beyond all these threads and the potential for confirming secret collaboration between Trump’s team and the Russians, one uncomfortable truth remains: Overt, blatant and ongoing synchronization between Trump and Russian propagandists seems to have occurred throughout the general election.
Для того чтобы такая маркировка служила эффективным методом идентификации, должна существовать возможность изменения подобных элементов в их соединении (например, исполь-зование нитей различных цветовых комбинаций), с тем чтобы обеспечить возможность идентификации путем сопоставления с образцами или регистра-ционными данными изготовителя. To be effective as a method of identification, it must be possible to vary those elements in their composition (for example, using threads of different colour combinations), in order to permit identification by comparison with a manufacturer's samples or records.
Поэтому для восстановления минимума доверия, для связывания порванных нитей диалога и возобновления мирного процесса с новой решимостью, в новом духе и, как мы надеемся, на сей раз с большими шансами на успех, мы должны, как нам кажется, выступать с общих позиций, приемлемых для всех и признаваемых всеми, позиций, предусмотренных в рекомендациях, содержащихся в докладе Митчелла и плане Тенета. Therefore, in order to restore a minimum of confidence, mend the broken threads of dialogue and relaunch the peace process with increased determination, in a new spirit and, we hope this time, with greater chances of success, it seems to us necessary to act from a common ground, acceptable to all and accepted by all, such as that provided by the recommendations contained in the Mitchell report and the Tenet plan.
Эти нити нужно обрезать, Фанни. We must cut the threads, Fanny.
Нить, карболка, чистые бинты, квасцы, кокаин. Thread, carbolic, clean bandages, alum, cocaine.
Мы две нити, отрезанные с одного полотна. We are but two threads cut from the same cloth.
Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности. The spiral thread we call a "solo hot spot."
Только нить Ариадны поможет мне найти дорогу назад. I only know I shall need Ariande's thread to find my way out.
Нить из шерсти, сделанной из очищенной верблюжьей шерсти. The thread is wool, made from refined camel hair.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. So the thread of discovery that we have really is a thread.
Невыполнимым заданием было пропустить нить сквозь спиральную раковину. The impossible challenge involved stringing a thread through a conch shell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.