Sentence examples of "неприятный" in Russian with translation "disagreeable"

<>
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Тот факт, что план этот - отвратительный и неприятный (а попытка властей представить россиян из больших городов людьми чуждыми является поистине низменной), не означает, что он обречен на провал. That fact that a plan is distasteful and disagreeable (and an attempt by the authorities to paint big-city Russians as less than authentic is genuinely vile) doesn’t mean that it’s destined to fail.
Мы должны разграничивать опасное и просто неприятное. We must distinguish between the dangerous and the merely disagreeable.
Я видел неприятного типа, подслушивающего у вашей двери. I just happened to see a disagreeable chap listening at your door.
Хотя министерство околичностей не может идеально подойти талантам Эдмунда, это место не неприятное. Still, though the Circumlocution may not be ideally suited to Edmund's talents, it is a position - and not a disagreeable one.
Фабрика может функционировать без выделения неприятных паров, которые не являются опасными, но только если мы готовы платить за это. A factory may function without emitting disagreeable fumes that are not dangerous, but only if we are prepared to pay for it.
В индуизме говорится, что «человек не должен вести себя по отношению к другим так, как было бы неприятно ему самому; это и есть суть нравственности». In Hinduism: “One should not behave towards others in a way which is disagreeable to oneself. This is the essence of morality.”
Прогорклость: Окисление липидов или образование несвязанных жирных кислот, ведущие к появлению характерного неприятного привкуса; маслянистый внешний вид мякоти не обязательно указывает на то, что ядро является прогорклым. Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production giving a characteristic disagreeable flavour; an oily appearance of the flesh does not necessarily indicate a rancid condition.
Ну, потому что это говорит о том, что несогласие россиян с американской внешней политикой имеет глубокие корни и не всегда связано с бесцеремонными и неприятными выпадами Путина. Well it matters because it suggests that Russian disagreements with American foreign policy run far deeper than Vladimir Putin’s often brusque and disagreeable personality.
«Некоторые люди могут счесть то или иное произведение искусства оскорбительным или неприятным, однако это не может служить основанием для того, чтобы ограничивать свободу самовыражения», - полагает специалист по России из лондонского отделения Amnesty International Денис Кривошеев. “Some people may find a particular work of art offensive or disagreeable, however this cannot be the basis for restricting the right to freedom of expression,” said Denis Krivosheev, a researcher on Russia at Amnesty International in London.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.