Sentence examples of "непобедим" in Russian

<>
Джонни, когда этот сопляк ступит на ковёр, чтобы защищать свой титул Я заставлю его поверить в то, что он непобедим. By the time that little twerp steps into the ring to defend his title I'm gonna have him thinking he's invincible.
Девять из десяти дней вы будете рвать на себе волосы, но на десятый день Джеймс будет непобедим. Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, but on that tenth day James will be unbeatable.
Толстой четко дает понять, что самый большой в мире земельный массив, находящийся под государственным суверенитетом, буквально непобедим, даже если его попытается покорить гений Наполеона. Tolstoy makes clear the largest landmass under national sovereignty in the world is literally unconquerable, even by the brilliance of Napoleon.
Пока Запад пытается разобраться в воинственном поведении российского президента Владимира Путина на Украине, у политиков начинает возникать ощущение, что его режим непобедим. As the West tries to make sense of Russian President Vladimir Putin’s belligerence in Ukraine, policymakers may be starting to feel that his regime is invincible.
Армия, вооружённая сетями и трезубцами, непобедима. An army that marches with net and fork is invincible.
Лю Бэй и Чжугэ Лян — непобедимая команда. Liu Bei and Zhuge Liang are an unbeatable team.
Вы обладаете непобедимым духом и ваши раны быстро заживут. You have an unconquerable spirit — your wounds will heal fast.
Сэр, у нас и оценки в порядке и сами мы непобедимы. Yo, not only are our grades all right, coach, - but we undefeated, homeboy.
Сегодняшние лидеры рынка могут выглядеть непобедимыми. Today’s market leaders may look invincible.
В ходе подводной войны это непобедимое сочетание. In the world of submarine warfare, that’s an unbeatable combination.
Сегодня Организация Объединенных Наций является тем единственным механизмом в распоряжении человечества, с помощью которого оно может выразить этот непобедимый дух человека в его стремлении обеспечить мир, дружбу и сотрудничество”. The United Nations is the one machine available to mankind today through which it can express this unconquerable spirit of man in his efforts to achieve that peace, friendship and collaboration'.
Это не означает, что Саудовская Аравия непобедима. This is not to suggest that Saudi Arabia is invincible.
а через 2-3 игры они будут непобедимы And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.
Беззащитные против мощи государства, они были непобедимы, поскольку им уже нечего было терять. Defenseless against the state's power, they were invincible because they had nothing else to lose.
С разницей в 10 минут от мужского мирового рекорда, Пола Рэдклифф изначально непобедима. Only 10 minutes off the men's world record, Paula Radcliffe is essentially unbeatable.
Когда я достигаю вершины крутой горы на краю цивилизации, я чувствую себя молодым непобедимым и бессмертным. When I reach the summit of a steep mountain in the middle of nowhere, I feel young, invincible, eternal.
Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия. Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut.
С тех пор «Абрамс» успел поучаствовать во многих войнах, и ему пришлось расстаться с репутацией непобедимого танка. Since then the Abrams has been involved in a lot more war, and it has had to forsake its invincible reputation.
И если тысячи людей, таких как я, поедут туда и внесут свою лепту, мы станем непобедимыми. And if thousands of people like me go there and do their part, we will be unbeatable.
Русские люди непобедимы, потому что за последнюю тысячу лет они научились смещаться вниз, как ни одна другая нация. The Russian people are invincible, because over the past thousand years they’ve learned to downshift like no other nation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.