Sentence examples of "неожиданная" in Russian with translation "surprise"

<>
За этим последовало одобрение данного закона, требование пересмотреть его и неожиданная официальная встреча с лидером "Хамаса". This was followed by approval of the law, a request for its revision, and a surprise official meeting with the leader of Hamas.
За этим шагом, в этом месяце, последовала неожиданная девальвация юаня, которая говорит о том, что отход от роста ориентированного на экспорт не работает, как ожидалось. That move was followed this month by a surprise devaluation of the renminbi, which suggests that the shift away from export-led growth is not working as hoped.
Неожиданная победа Дональда Трампа на выборах президента США питает ожидания грандиозного изменения американской политики, несмотря на то, что Европейский союз продлил санкции против России еще на полгода. Donald Trump’s surprise election in November is feeding expectations of a sea change in U.S. policy even after the European Union this week rolled over its economic penalties against Russia for an additional six months.
Неожиданная сделка, в рамках которой консорциум компании Glencore и катарского суверенного фонда приобрели 19,5% российской государственной нефтяной компании «Роснефть», окажет серьезное воздействие на геополитику Ближнего Востока, внутреннюю политику России и нефтяной рынок. The surprise deal in which Qatar's sovereign wealth and the commodities trader Glencore are acquiring 19.5 percent of Russia's state-controlled oil company, Rosneft, has broad implications for Middle Eastern geopolitics, Russia's opaque domestic politics and the oil market.
Мой отец решил неожиданно приехать. My dad's paying a surprise visit.
Достаточно близко чтобы неожиданно напасть ночью. Close enough to launch a surprise night-time attack.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным. This is why the Swiss move comes as a surprise.
Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет". So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party.
Неожиданные для рынка новости могут сказываться на ценах. Genuine surprises that are unknown to the market can move prices.
И она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит. And she was gonna pay me a surprise visit.
Я не хочу отказываться от неожиданного приглашения на свидание I don't mean to refuse a surprise date offer
Нужно что-то неожиданное, чтобы вынудить их сделать ошибку. We have to surprise them into making a mistake.
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу. Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
Порой судьба может принять неожиданный оборот и преподнести человеку сюрприз. Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
Во-первых, в случае неожиданной атаки наиболее важными являются наземные силы. First, in a surprise attack, the most important forces are the ground forces.
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу? You knew, of course, that his majesty was going to make this surprise visit, did you not?
Но тем не менее, вы просто решили нанести ей неожиданный визит? Yet you just thought you'd pay her a surprise visit?
Когда Фийон неожиданно победил, многие наблюдатели начали сравнивать его с Дональдом Трампом. When Fillon pulled out a surprise victory, many observers began to compare him to Donald Trump.
Тебе придётся остаться там пока этот психопат школьный инспектор неожиданно не придёт. You just have to stay there until that psychopathic school inspector makes a surprise visit.
То же самое можно сказать о неожиданном дипломатическом кульбите Путина в Турции. Much the same could be said about Putin’s surprise diplomatic volte-face toward Turkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.