Sentence examples of "независимыми" in Russian with translation "independent"

<>
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. The entire planet is covered by sovereign, independent nation-states.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Moreover, effective courts must be politically independent.
Признается, что не всех " неисполнительных " директоров можно считать независимыми. It is recognized that not all non-executive directors can be considered independent directors.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. The facts concerning his case must be independently verified.
Более того, между мировыми войнами прибалтийские республики были независимыми. What’s more, the Baltics were independent between the world wars.
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами. SWFs like to portray themselves as politically independent, commercially motivated investment vehicles.
Сотрудничество между новыми независимыми государствами в области предотвращения промышленных аварий Cooperation between the newly independent States on industrial accident prevention
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями. Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами. Organized crime levels are lower in countries with independent judiciaries.
Этот анализ должен проводиться независимыми экспертами из развивающихся и развитых стран. The review should be led by independent experts from developing and developed countries.
Обратите внимание, что текст сообщения и каждое вложение считаются независимыми элементами. Note that the message body and each attachment are treated as independent items.
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции. French judges have become more independent than they traditionally were.
При большинстве диагнозов " возраст " и " продолжительность госпитализации " не являются независимыми переменными. For most diagnoses, “age” and “hospitalization duration” are not independent.
Описанные в этой статье сторонние продукты производятся независимыми от корпорации Microsoft компаниями. The third-party products that this article discusses are manufactured by companies independent of Microsoft.
«Beatles становились очень независимыми, - сказала она в интервью, данном в 1987 году. “The Beatles were getting very independent,” she said in the 1987 interview.
Судьи даже не притворяются независимыми, говорит активист из Нижнего Новгорода Станислав Дмитриевский. Judges don’t even pretend they’re independent, said Stanislav Dmitrievsky, an activist in the city of Nizhny Novgorod.
Можно импортировать политики, которые уже были созданы вне вашей среды независимыми поставщиками ПО. You can import policies that have already been created outside of your messaging environment by independent software vendors.
Финансовые отчеты компаний также могут проверяться соответствующими государственными органами или иными независимыми организациями. Companies may find that their financial statements are also audited by the relevant government or other independent bodies.
Значит ли это, что для украинцев было бы плохо стать свободными и независимыми? Does that mean that it’s bad for Ukrainians to be free and independent?
Затем следует запись от 11 января: «Прежние слухи о LIGO подтверждены независимыми источниками. Then, on Jan. 11: “My earlier rumor about LIGO has been confirmed by independent sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.