Sentence examples of "невероятный" in Russian with translation "improbable"

<>
Насколько невероятно, что жизнь зародилась? How improbable is it that life arose?
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. complex, improbable, wonderful and fragile.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. But that halcyon scenario looks increasingly improbable.
Так же невероятно, как путешествие на 60 лет вперед? As improbable as taking a trip 60 years into the future?
Но и начало нового цикла исходных переговоров также кажется невероятным. But starting a new cycle of institutional negotiations also seems improbable.
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной. So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable.
Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность. The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security.
Итак, вместе с тремя друзьями мы отправились в невероятное двухнедельное железнодорожное приключение по Сибири. So three friends joined me on an improbable two-week railway adventure across Siberia.
Не исключено, что этим подсознательно и руководствуются те, кто поддерживает невероятную личность — Дональда Трампа. Maybe that’s what’s at the back of the minds of some of those who have rallied to the improbable figure of Donald Trump.
Но оба — Макрон и Трамп — одержали невероятные победы на выборах, и оба они реалисты. But both Macron and Trump won improbable victories and both are realists.
И вот теперь – что кажется в определенной мере невероятным – речь идет о Михаиле Ходорковском. And now, somewhat improbably, comes Mikhail Khodorkovsky.
Чичваркин известен тем, что он одевается, как поп-звезда: исключительно яркие цвета и невероятные фасоны. Chichvarkin is famous for dressing like a pop star — all loud colors and improbable cuts.
Далее Обама заявил, что и они тоже начали невероятное путешествие, вернув себе свободу после многолетних репрессий. They, too, he told them, had embarked on an improbable journey — reclaiming freedom after decades of repression.
Если вы раздумываете, насколько это невероятно, помните, 5 миллиардов лет назад, нас не было, и жизни не было. And again, when you're thinking about how improbable this is, remember, five billion years ago, we were not here, and there was no life.
Биoлoг Ричард Докинз предлагает мыслить о невероятном сквозь призму того, как человеческие рамки восприятия ограничивают наше понимание вселенной. Biologist Richard Dawkins makes a case for "thinking the improbable" by looking at how the human frame of reference limits our understanding of the universe.
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. Because, Amy, I am and always will be the optimist, the hoper of far-flung hopes and the dreamer of improbable dreams.
Полученный контракт стал невероятным успехом для компании Sierra Nevada и очередной главой захватывающей повести о необычных маленьких космических кораблях. The award was an improbable triumph for Sierra Nevada Corp., and it marked the latest chapter in the winding tale of the captivating little spacecraft.
Но это едва ли невероятней, чем многие другие примеры массивной государственной помощи, наблюдавшиеся во всём мире после недавнего финансового кризиса. But it is hardly more improbable than many of the other massive bailouts we have seen around the world in the wake of the recent financial crisis.
Тем не менее, Тиллерсону не следует допускать глупую ошибку Трампа, полагая, что Путин со своими невероятными заверениями говорит вполне серьезно. Still, Mr. Tillerson ought to avoid the foolish error of Mr. Trump: assuming that Mr. Putin, in offering improbable assurances, “means it.”
Автор этого выражения Нассим Талеб (Nassim Taleb) утверждает: если средства массовой информации начинают обсуждать некоторые невероятные события, их вероятность часто преувеличивается. The inventor of the term, Nassim Taleb, has pointed out that once media start discussing certain improbable events, their likelihood is often overestimated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.