Sentence examples of "невероятную" in Russian

<>
Дастан, песок заключенный в часах имеет невероятную силу. Dastan, the Sands contained within the Sand Glass are incredibly powerful.
Я создал невероятную компанию, но если вы посмотрите, вы увидите, что в России у меня ничего нет».... I built an unbelievable company but if you look there you’ll see there’s nothing in Russia.” ...
Не исключено, что этим подсознательно и руководствуются те, кто поддерживает невероятную личность — Дональда Трампа. Maybe that’s what’s at the back of the minds of some of those who have rallied to the improbable figure of Donald Trump.
Форум особенно известен своими знаменитыми ораторами, и в этом году он тоже не подкачал. Ведущая рубрики Charlie Hebdo Зинеб эль-Разуи (Zineb el-Rhazoui) произнесла трогательную речь в память о своих убитых коллегах; бывший член «Хизб ут-Тахрир» Шираз Махер (Shiraz Maher) пролил свет на привлекательность экстремизма, а беглец из Северной Кореи по имени Чи Сеонг Хо (Ji Seong Ho) в своей презентации поведал столь невероятную историю своего побега, что под конец заплакала даже его переводчица. The Forum is particularly known for its high-profile speakers, and this year did not disappoint: Charlie Hebdo columnist Zineb el-Rhazoui gave a stirring tribute to her murdered colleagues, former Hizb ut-Tahrir member Shiraz Maher shed light on the appeal of extremism, and North Korean defector Ji Seong Ho recounted his impossible escape from North Korea in a presentation that, by the end, left even his interpreter in tears.
Команда нашего второго проекта проделала просто невероятную работу: она пометила 1700 особей голубого, желтопёрого и длиннопёрого тунца, и всё это в рамках одного проекта. Хорошо отработаны программы по маркировке: мы выходим в открытое море, выбираем молодых особей, берём датчики с сенсорами, прикрепляем к тунцу и отпускаем его. The tuna team from TOPP has done the unthinkable: three teams tagged 1,700 tunas, bluefin, yellowfin and albacore all at the same time - carefully rehearsed tagging programs in which we go out, pick up juvenile tunas, put in the tags that actually have the sensors, stick out the tuna and then let them go.
Он сообщил нам невероятную вещь, чтобы завоевать наше доверие. He made an outrageous claim to gain our confidence.
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу. And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job.
Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда. I heard the most incredible story today when I was on the train coming here.
И, по мере того как мы продолжали всё больше и больше сканировать, работая над этим проектом, глядя на эти две простые клетки, которые имеют такую невероятную структуру, которая волшебным образом станет вами. And as we kept on scanning more and more, working on this project, looking at these two simple cells that have this kind of unbelievable machinery that will become the magic of you.
Наиболее важный аспект, что хорошо понимала молодежь, собравшаяся в Мельбурне, заключается в том, что ООН обеспечивает невероятную ценность за те средства, которые мир на нее тратит, и что если бы она прекратила свое существование, нам бы пришлось ее изобрести снова. The bottom line, as the youngsters gathered in Melbourne fully understood, is that the UN provides fabulous value for what the world spends on it, and that if it ever ceased to exist, we would have to reinvent it.
Спасибо, Анна, за то, что предоставила нашему сыну эту невероятную возможность. Thank you, Anna, uh, for giving our son this incredible opportunity.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей. And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task.
Спасибо вам всем за невероятную и творческую работу над темой нашей сегодняшней встречи — инфраструктурными проектами. Thank you all for doing a really incredible and creative job on what we're going to be discussing today, which is infrastructure.
И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro, которая выглядит как тот хороший рояль - And Yamaha makes an incredible thing called the Disklavier Pro that looks like a nice grand piano there.
И когда она выросла, она создала невероятную вещь: анатомическую скульптуру женского тела, половину женского тела. So when she got older she created this incredible thing: it's an anatomical sculpture of a woman's body; it's half a woman's body.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность. Because the light-activated pore is encoded in DNA, we can achieve incredible precision.
Сделать ему одолжение и удержать его от невероятной глупости, которую он совершает в ответ на предыдущую невероятную глупость? Do him a favor and keep him from doing an incredibly stupid thing, which he's doing in response to another incredibly stupid thing that he did?
Мировая резервная валюта провела очередную невероятную неделю, и индекс доллара достиг нового 11-летнего максимума около 95.00. It’s been another incredible week for the world’s reserve currency, with the dollar index hitting a new 11-year high near 95.00.
Если многие — включая профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) — не зря считают его хорошим стратегом, он должен понимать невероятную цену такого шага. If he is the skilled strategist that many, including Stephen Walt, have said he is, he will understand the incredible cost of provoking a war with NATO.
покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной в состоянии настоящей уязвимости и страха, я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу. You show me a woman who can actually sit with a man in real vulnerability and fear, I'll show you a woman who's done incredible work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.