Sentence examples of "начальную" in Russian with translation "initial"

<>
Использовать улучшенную начальную настройку и установку. Use enhanced initial setup and installation.
Последовательность стадий должна включать начальную стадию. The sequence of stages must include an initial stage.
Например, назначьте стадию Планирование как начальную стадию. For example, you set up Planning as an initial stage.
Я вижу начальную цель цены на уровне 1.2432 или 100%. I am looking for an initial price target of 1.2432 or 100%.
После внесения изменений и обновлений в начальную сумму бюджета, создаются дополнительные записи регистра бюджета. As you make revisions and updates to the initial budget amount, more budget register entries are created.
Комиссия предложила сосредоточить начальную деятельность в рамках второго этапа на государственных служащих, особенно учителях. The Commission suggested that initial work on the second phase focus on civil and public servants, especially teachers.
Начальную относительную магнитную проницаемость 120000 или более и толщину 0,05 мм или менее; Initial relative permeability of 120,000 or more and a thickness of 0.05 mm or less;
При кредитном плече 15 к 1 всего 7% снижения хватает, чтобы полностью потерять начальную инвестицию. Leverage of 15-to-1 requires only a 7 percent downdraft to create a total loss of the initial investment.
2.25. Клиент обязуется вносить и поддерживать начальную маржу и/или маржу для локированных позиций в размере, установленном Компанией. 2.25. The Client is obliged to deposit and maintain the initial margin and/or hedged margin in the amount specified by the Company.
Чтобы завершить установку Windows 7, в том числе указать имя компьютера и настроить начальную учетную запись пользователя, следуйте инструкциям на экране. Follow the instructions to finish installing Windows 7, which include naming your computer and setting up an initial user account.
Хотя колотые раны и нанесли значительные повреждения, учитывая то, что я знаю сейчас, могу пересмотреть начальную причину смерти и сказать, что это огнестрел. Although the stab wounds are significant injuries, given what I know now, I'm revising my initial cause of death to gunshot wound.
Сумма вашего Маржевого требования (которая включает Начальную маржу и любую неблагоприятную Вариационную маржу) единовременно будет отражаться в отчете открытых позиций, который можно просмотреть через Торговую платформу. The amount of your Margin Requirements (being the Initial Margin and any adverse Variation Margin) at any one time will be displayed in on the open positions report made available through the Trading Platform.
Когда вы заключаете или открываете контракт маржинальной торговли на рынке Форекс, и всё время, пока эта сделка остается открытой, вам нужно будет оплатить «Пепперстоун Файненшиал» Начальную маржу. When you enter or open a Margin FX Contract, and while that transaction remains open, you will be required to pay Pepperstone Financial the Initial Margin.
С помощью инструментов на странице Настройка можно выполнять начальную настройку, отправлять статьи на проверку, использовать Style Editor, регистрироваться в Audience Network, настраивать сторонние инструменты аналитики и многое другое. Use the tools found under Configuration to help with initial set up, submit articles for review, access the Style Editor, sign up for Audience Network, configure third-party analytics and more.
Общинные организации получили начальную партию сеток и комплектов для их повторной обработки, которые должны использоваться для организации бизнеса по их продаже и пропаганде как средства сокращения масштабов малярии в их общинах. The CBOs received an initial stock of nets and retreatment kits that would be used for starting a business to sell and promote them as a means of reducing malaria within their communities.
Еще одно преимущество состоит в том, что по мячу можно бить сильнее, придавая ему начальную подъемную силу, чтобы мяч прошел стенку даже в том случае, когда защитники выпрыгивают вверх в попытке блокировать удар. There is the further advantage that the ball can be hit harder and with increased initial elevation to ensure that it clears the defensive wall, even though the defenders jump in attempting to block the shot.
Ребенку, находящемуся под опекой, выплачивается ежемесячное пособие за опекунство (попечительство) в размере 4 ПМ (500 литов) в период опекунства (попечительства) и учебы; дети военнослужащих, проходящих начальную обязательную военную службу, получают ежемесячное пособие в размере 1,5 ПМ (187,5 лита). A child under guardianship is paid a monthly guardianship (curatorship) benefit of 4 MSL (LTL 500) during the period of his guardianship (curatorship) and studies; a child of a serviceman of the initial mandatory military service receives a monthly benefit of 1.5 MSL (LTL 187.5).
Президент Обама четко дал понять, что США готовы возглавить лишь начальную фазу интервенции, когда нужны уникальные военные силы и средства Америки. Но Вашингтон рассчитывал на то, что после завершения начального этапа европейские союзники возьмут на себя основную ответственность за исполнение миссии в Ливии. President Obama made clear that while the United States was prepared to take the lead in the initial phase of the intervention where American military assets were unique, Washington expected its European allies to take primary responsibility for the mission after the end of the initial phase.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 142 Трудового кодекса работодатель обязан организовать для работника учебный курс или начальную подготовку, если этот работник переводится на новое рабочее место, новый вид или род работы, особенно в тех случаях, когда это необходимо вследствие изменений в организации труда или иных мер по совершенствованию производственного процесса. The employer is also required, under section 142, paragraph 2, of the Labour Code, to arrange for an employee to undertake a training course or initial training if such employee transfers to a new workplace, a new type of work or a new method of work, especially when this is necessary due
11 декабря Председатель Совета Безопасности направил Председателю Комиссии по миростроительству письмо, в котором информировал его о том, что Совет поддержал просьбу премьер-министра Гвинеи-Бисау о том, чтобы его страна была включена в повестку дня работы Комиссии, и предложил Комиссии по миростроительству предоставить начальную консультацию о положении в Гвинее-Бисау в течение 90 дней. On 11 December, the President of the Security Council addressed a letter to the Chairman of the Peacebuilding Commission, informing him that the Council supported the request of the Prime Minister of Guinea-Bissau to have his country included in the agenda of the Commission, and invited the Peacebuilding Commission to provide initial advice on the situation in Guinea-Bissau within 90 days.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.