Sentence examples of "настройка по частоте" in Russian

<>
Для Ленты новостей все равно потом будет возвращена настройка по умолчанию Популярные новости. News Feed will eventually return to the default Top Stories setting.
Согласно анализу онлайновой базы данных российских медийных источников, «Правый сектор» стал второй по частоте упоминания политической организацией в СМИ России в 2014 году. Обогнала его только партия Путина «Единая Россия». According to a survey by an online database of Russian media sources, Right Sector was the second-most mentioned political group in Russian mass media in 2014, surpassed only by United Russia, the party of Putin.
Для игроков младше 17 лет настройка по умолчанию — "Только друзья". For gamers under age 17, the default setting is "Friends Only."
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости. Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance.
Настройка по умолчанию — Вручную. The default setting is Manual.
В свете расширенных региональных и политических расколов, конфронтации, такие как произошедшие в святой мечети Пророка, могут увеличиться по частоте, размеру и жестокости. In light of widened regional and political cleavages, confrontations such as occurred in the holy mosque of the Prophet could increase in frequency, size, and violence.
Это настройка по умолчанию. This is the default setting.
Суровая и печальная правда в том, что международное сообщество сегодня не так сильно, как можно подумать, судя по частоте упоминания этого термина. The hard and sad truth is that there is much less in the way of international community than the frequent invocation of the term suggests.
Если средство анализа средства Exchange обнаруживает наличие раздела SecondsPerDSNPass в реестре, и его значение не равно 10, отображается сообщение о том, что настройка по умолчанию изменена. If the Exchange Server Analyzer finds that the SecondsPerDSNPass key is present and not set to 10, the Exchange Server Analyzer displays a non-default configuration message.
По мере изменения климата метеорологические катастрофы, такие как наводнения, ураганы, оползни и тайфуны, будут увеличиваться по частоте, интенсивности и продолжительности, подрывая индивидуальные средства к существованию и экономику в более широком смысле. As the climate changes, weather-related calamities such as floods, hurricanes, landslides, and typhoons will increase in frequency, intensity, and duration, undermining individual livelihoods and the broader economy.
Настройка параметров перерасхода бюджета проекта (необязательно) - настройка по умолчанию для бюджетов проектов позволяет пользователям разносить проводки, даже если проводка приведет к перерасходу бюджета. Configure project budget overrun settings (Optional) – The default setting for project budgets lets users post a transaction even if the transaction will cause a budget overrun.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности. Interstitial lung diseases vary considerably in incidence and prevalence.
Если средство анализа средства Exchange обнаруживает, что параметр UseRegionalCharset имеет значение 1 или больше на компьютере, на котором запущен сервер Exchange 2000, отображается сообщение о том, что настройка по умолчанию изменена. If the Exchange Server Analyzer finds that UseRegionalCharset is configured to use a value of 1 or larger on a computer that is running Exchange 2000 Server, the Exchange Server Analyzer displays a non-default configuration message.
На вопрос: «Что для вас лично значит ЕС?», 50% граждан 15 стран-членов ЕС до расширения в мае 2004 года отвечают «евро» - второй по частоте ответ, следующий сразу за «возможностью свободно путешествовать, учиться и работать на территории ЕС». When asked, “What does the EU mean to you personally,” 50% of citizens in the 15 countries that were EU members before enlargement in May 2004 say “the euro” – the second most common response (just behind “the ability to travel, study, and work anywhere in the EU”).
Дополнительные сведения об этой подписи см. в разделе Настройка по умолчанию для DKIM и Office 365. For more information about this signature, see Default behavior for DKIM and Office 365.
И они начали думать, "Вот это да, мы же обнаружили небольшие колебания по частоте сигнала. And they they start thinking, "Well gosh, you know, we're noticing small little frequency variations here.
Настройка по умолчанию для бюджетов проектов позволяет пользователям разносить проводки, даже если проводка приведет к перерасходу бюджета. The default setting for project budgets enables users to post a transaction even if the transaction will cause a budget overrun.
На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте. And on the y-axis is the loudness of average ambient noise in the deep ocean by frequency.
Если флажок Настройка по умолчанию в форме Печать настройки управления установлен, документ печатается в соответствии со спецификацией для параметра по умолчанию. If the Default setting check box in the Print management setup form is selected, a document is printed according to the specifications for the default setting.
Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем: черты лица, цвет кожи, структура волос, - определены не отдельными генами с большим влиянием, но большим количеством генетических вариаций, которые отличаются по частоте встречаемости в разных частях мира. So what this means now is that those traits we then look at and so readily see - facial features, skin color, hair structure - are not determined by single genes with big effects, but are determined by many different genetic variants that seem to vary in frequency between different parts of the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.