Exemples d'utilisation de "насилия" en russe

<>
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. The decline of violence is a fractal phenomenon.
Диктатор не может существовать без насилия. A dictator cannot live without the force.
Ты можешь оправдать иcпользование насилия? Can you justify the use of violence?
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
Выборы также отличались неприменением насилия. The elections have also been increasingly free of violence.
И с приложением достаточной силы достаточного насилия замок может быть сломан. And with enough force enough violence the lock can be broken.
Новая вспышка насилия может это изменить. As violence surges again, that could change.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Я выступаю против насилия, против терроризма. I talk against violence, against terrorism.
Прибегнет ли Россия к силе, если на Украине произойдет эскалация насилия? Will Russia resort to force if the violence in eastern Ukraine escalates?
отражение открытого насилия в отношении женщин; Portrayal of overt violence against women
Войн и насилия, быть может, становится меньше, но они не искоренены. War and force may be down, but they are not out.
Все это привело к эскалации насилия. In this mix, violence escalated.
Администрация позже упрекнула правительство Халифы в «применении чрезмерной силы и насилия» против демонстрантов. The administration later complained of the Khalifa government’s “excessive force and violence” against protestors.
Аннексия Крыма обошлась почти без насилия. The relative absence of violence in Crimea has been remarkable.
враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им. In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. It is an anarchic spasm of violence by a tiny minority.
Использование силы и насилия ведет лишь к тому, что мирному процессу наносится смертельный удар. Resorting to force and violence has only served to deal a mortal blow to the peace process.
2500 случаев психологического насилия (жестокие оскорбления); 2,500 cases of psychological violence (serious verbal abuse)
Теперь принудительное кормление считается одной из форм насилия в отношении женщин и больше не практикуется. Force-feeding was now considered a form of violence against women and was no longer practised.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !