Sentence examples of "нарушат" in Russian with translation "violate"

<>
Если власть или оппозиция нарушат эти строгие правила, администрация Обамы обязана будет четко и ясно высказаться по данному вопросу. If either government or opposition violate these strictures, it will be critical that the Obama administration speak out.
Если Финляндия, Швеция и Дания будут продвигать этот проект, говорят эксперты по экологии, то они сознательно нарушат международные природоохранные конвенции. If Finland, Sweden, and Denmark move forward with the project, environmental experts say, they’ll be knowingly violating international environmental conventions.
И те, кто получают выборную должность под баннером M5S, должны подписывать контракт, с обещанием выплаты штрафов, если они нарушат партийные принципы. And those running for public office under the M5S banner must sign a contract promising to pay fines if they violate party principles.
Если отправители получают уведомления о требованиях и стандартах, принятых в организации, непосредственно в процессе создания сообщений с помощью подсказок политики, это снижает вероятность того, что они нарушат эти требования или стандарты. If email senders in your organization who are in the act of composing a message are made aware of your organizational expectations and standards in real time through Policy Tip notifications, then they are less likely to violate standards that your organization wants to enforce.
До сих пор экологические проблемы не оказывались в центре внимания в геополитических спорах, но отношение к ним подчеркивает, насколько политическим стал проект, и как некоторые члены ЕС могут оказаться в неудобном положении, если они сознательно нарушат природоохранные законы, чтобы продвинуть проект. So far, environmental concerns have taken a backseat to the big geopolitical wrangling, but the way they’ve been handled highlights just how political the project has become — and how some EU members could be caught in an awkward position if they knowingly violate environmental laws to push the project forward.
Почти все страны Европейского Союза нарушат в 2009 году ограничение дефицита бюджета в 3% ВВП, оговоренного в Пакте о стабильности и росте, а у некоторых из них будет дефицит 10% ВВП или даже выше, в особенности в Испании (10%), в Великобритании (14%) и Ирландии (16%). Nearly all European Union countries will violate the Stability and Growth Pact's 3%-of-GDP cap on fiscal deficits in 2009, and some of them will have deficits at or above 10% of GDP, notably Spain (10%), the United Kingdom (14%), and Ireland (16%).
Какой же закон нарушил Флинн? So what law did Flynn violate?
Ты нарушил соглашение с дредами. You've violated our treaty with the dreads.
Ты нарушила правила дорожного движения. You're violating the traffic regulations.
Нет, раз команчи нарушили договор. Not since the Comanche violated the treaty.
Вы грубо нарушили служебные предписания. You have massively violated the regulation.
Ты нарушил мое правило номер один. You violated my number one rule.
Том, ты нарушил соглашение с дредами. You have violated our treaty with.
Но Вы нарушили правила дорожного движения. But you have violated traffic regulations.
Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений. You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships.
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН. Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Я не могу нарушить тайну исповеди. I cannot violate the sanctity of the confessional.
Что будет, если я нарушу правила? What happens if I violate these policies?
"Они нарушили законодательство, но не являются преступниками." "They violated legislation, but are not criminals.
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу. Golden-haired babies born of black-haired mothers violated the taboos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.